"Nimi ei vastaa passia" Thaimaan e-Visassa
Saitko DTV:n "nimi ei vastaa passia" -e-Visa-hylkäyksen? Opi jakamaan sukunimesi ja etunimesi passin MRZ:stä, jotta virhe ei toistu koskaan.

Mitä suurlähetystö pyysi
“Viisumihakemuksesi on hylätty. - Täytä KANG sukunimeen ja CHING CHOON etunimeen - Hakemuksen nimi ei vastaa passin nimeä. Noudata ohjeita tässä linkissä: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
Miksi suurlähetystö pyytää tätä
Kuinka toimittaa se oikein
Avaa passisi tietosivu (biodatasivu) ja lue kaksi MRZ-riviä aivan alaosasta — nämä, eivät painetut otsikot, ovat totuuden lähde nimesi oikeinkirjoitukselle ja jaolle. Kirjoita VAIN sukunimesi “Sukunimi”-kenttään. Yhdysvaltojen/Iso-Britannian passissa tämä on “Surname” / “Last name” -kenttä; MRZ:ssä se on osa ennen kaksoisnuolta ('<<'). Kirjoita KAIKKI etunimet “Etunimi”-kenttään — mukaan lukien mahdolliset välinimet. Jos passin “Etunimet”-kentässä lukee “JOHN WILLIAM”, kirjoita “John William” etunimikenttään; älä koskaan jätä pois välinimeä äläkä laita sitä sukunimikenttään. Jos kansalaisuudellasi ei ole sukunimeä (yksiniminen passi), kirjoita koko nimi “Etunimi”-kenttään ja jätä “Sukunimi”-kenttä tyhjäksi — älä kopioi nimeä molempiin kenttiin äläkä kirjoita N/A. Poista kaikki portaalissa kielletyt symbolit — ei väliviivoja, pisteitä, kauttaviivoja tai @-merkkejä (esim. kirjoita MRZ-muoto MUELLER tai JEANLUC Müllerin tai Jean-Lucin sijaan) äläkä kirjoita nimikirjaimia tai “N/A”a mihinkään nimikenttään. Tarkista kirjoitettu Sukunimi + Etunimi MRZ:stä merkki merkiltä, sitten painettua biodatariviä vasten, ennen maksamista — e-Visa-portaali ei salli nimen muokkaamista, kun hakemus on lähetetty. Jos sinut on JO hylätty tämän vuoksi, älä yritä muuttaa vanhaa tiedostoa: aloita uusi e-Visa-hakemus korjatulla nimijaolla, koska uusi hakemus edellyttää, että peruutat/lähetät uudelleen ja maksat käsittelymaksun uudelleen kokonaisuudessaan. Lähetä vain korjatut nimikentät ja alun perin pyydetyt asiakirjat — älä liitä avioliittotodistusta, nimenmuutosasiakirjaa tai muuta nimitodistusta, ellei passinimesi todella eroa tukiasiakirjasta ja kyseistä todistusta ole pyydetty.

Yleiset virheet, jotka aiheuttavat hylkäämisen
Luottaminen painettuihin otsikoihin MRZ:n sijaan – MRZ (sukunimi ennen '<<', etunimet sen jälkeen) on lopullinen ohje. Oletus, että suurlähetystö tai järjestelmä korjaa vaihtuneen nimen hiljaisesti – virkailijat eivät voi muokata henkilötietoja, joten nimen vaihto johtaa hylkäämiseen suoralta kädeltä. Toisen etunimen jättäminen pois 'Etunimi'-kentästä, koska lomakkeessa lukee vain 'Etunimi', ja sitten nimi ei täsmää passin kahden tai kolmen osan etunimiryhmään. Nimen kopioiminen lentovarausvahvistuksesta tai pankin kirjeestä (joka saattaa lyhentää tai muuttaa järjestystä) passin MRZ:n sijaan. Viivojen tai aksenttimerkkien lisääminen, jotka passin MRZ poistaa, esim. kirjoittamalla 'Jean-Luc' tai 'Müller' MRZ:n 'JEANLUC' / 'MUELLER' sijaan. Hylkäyksen jälkeen muokkaustavan etsiminen olemassa olevaan tiedostoon sen sijaan, että aloittaisi uuden hakemuksen – muokkausmahdollisuutta ei ole, joten ratkaisu on uusi hakemus (maksu maksettava uudelleen).
Usein kysytyt kysymykset
Suurlähetystön sähköpostissa sanotaan 'täytä sukunimi 'Sukunimi'-kentässä ja etunimet 'Etunimi'-kentässä' – mitä se tarkalleen ottaen tarkoittaa?
Mihin laitan toisen etunimeni Thaimaan DTV-e-viisumissa?
Minulla on vain yksi nimi eikä sukunimeä – mitä kirjoitan?
Nimessäni on aksenttimerkki tai viiva (Müller, Jean-Luc) – miten syötän sen?
Voinko vain muokata nimeäni huomattuani virheen?
Vahingoittaako uudelleen hakeminen nimien yhteensopivuuden hylkäämisen jälkeen?

Hankkikaa tämä asiakirja oikein ensimmäisellä kerralla.
Antakaa tiimimme valmistella ja tarkistaa vastauksenne suurlähetystöön — hae alkaen 139 $, ja saatte 100 %:n palautuksen, jos hakemus hylätään (valinnaisen Hylkäyssuoja-lisäosan kanssa).
