Skip to content
Wezwanie z tajskiej ambasady do dostarczenia dokumentów · Osoby towarzyszące i rodzina

Chińskie poświadczone notarialnie (双认证) świadectwo małżeństwa dla wizy DTV

Otrzymałeś prośbę o chińskie poświadczone notarialnie świadectwo małżeństwa dla DTV? Wyjaśniamy krok po kroku proces podwójnego poświadczenia (双认证) dla osoby pozostającej na utrzymaniu w ramach DTV. Zrób to dobrze.

DTVDTVThaiVisa 13 min czytania

Twój wniosek o osobę pozostającą na utrzymaniu w ramach DTV właśnie otrzymał prośbę o dodatkowy dokument, w którym żądają poświadczonego notarialnie (双认证) świadectwa małżeństwa . To standardowa prośba ze strony Królewskiej Tajskiej Ambasady, gdy przesłano zwykły chiński 结婚证. Nie panikuj — przeprowadzimy cię krok po kroku przez proces dostarczenia wersji z podwójnym poświadczeniem, aby twój wniosek pozostał na dobrej drodze.

Para trzymająca oryginalną czerwoną chińską książeczkę ślubną oraz poświadczone notarialnie świadectwo z podwójnym poświadczeniem wraz z tłumaczeniem i stroną Apostille, ilustrujące wymóg dotyczący świadectwa małżeństwa dla DTV.

Czego zażądała ambasada?

Otrzymałeś wiadomość z tajskiego portalu e-Visa lub od urzędnika ambasady z prośbą o konkretną wersję twojego świadectwa małżeństwa — nie zwykłą czerwoną książeczkę, którą pierwotnie przesłałeś. Prosi o 'wersję poświadczoną notarialnie (双认证)', która potwierdza twój związek z głównym posiadaczem wizy DTV w czytelnym, zweryfikowanym formacie.

“Uprzejmie prosimy o dostarczenie notarialnie poświadczonej (双认证) wersji aktu małżeństwa.”

Dlaczego ambasada o to prosi

Chińskie świadectwo małżeństwa (结婚证) wydane przez Urząd Spraw Cywilnych jest dokumentem krajowym w języku chińskim bez międzynarodowej mocy prawnej. Ambasada Tajlandii nie może go odczytać ani zweryfikować jego autentyczności. Żądając wersji poświadczonej notarialnie (双认证) , chcą otrzymać poświadczenie notarialne z uwierzytelnionym tłumaczeniem na język angielski lub tajski, plus drugą warstwę uwierzytelnienia z chińskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Gwarantuje to zarówno czytelność, jak i potwierdzenie autentyczności małżeństwa, zapobiegając fałszywym roszczeniom osób pozostających na utrzymaniu.

Ponieważ wiza DTV jest wizą 5-letnią, która pozwala na łączenie rodzin, ambasada musi bez wątpliwości potwierdzić twój związek z głównym wnioskodawcą. Łańcuch podwójnego poświadczenia przekształca twoją lokalną książeczkę w dokument o międzynarodowej wiarygodności.

Jak dostarczyć to prawidłowo

  1. Potwierdź dokładnie, o co poprosiła ambasada: złóż tylko poświadczone notarialnie, podwójnie uwierzytelnione świadectwo małżeństwa w wersji chińsko-angielskiej lub chińsko-tajskiej. Nie wysyłaj ponownie innych dokumentów.
  2. Weź swój oryginalny 结婚证 do upoważnionego chińskiego biura notarialnego (公证处) zajmującego się dokumentami związanymi z zagranicą. Poproś o notarialne poświadczenie małżeństwa (公证书) z poświadczonym tłumaczeniem na język angielski (lub tajski) włączonym do książeczki.
  3. Dodaj drugie uwierzytelnienie: uzyskaj uwierzytelnienie notarialnego poświadczenia przez Chińskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych (MSZ) lub upoważnione przez MSZ lokalne Biuro Spraw Zagranicznych (外办). To czyni je „podwójnie uwierzytelnionym”.
  4. Jeśli twoja ambasada akceptuje Apostille (Chiny przystąpiły do Konwencji Haskiej o Apostille w 2023 r., a Tajlandia jest członkiem), wybierz Apostille z Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Jeśli nadal wymagają starego stylu legalizacji konsularnej, postępuj zgodnie z ich dokładnym sformułowaniem.
  5. Sprawdź tłumaczenie: nazwiska muszą dokładnie pasować do paszportów osoby pozostającej na utrzymaniu i głównego posiadacza wizy DTV, a data ślubu musi być dokładna.
  6. Zeskanuj cały dokument — każdą stronę książeczki notarialnej oraz stronę uwierzytelnienia MFA/Apostille — jako jeden wyraźny kolorowy plik PDF. Odpowiedz w tym samym wątku portalu e-Visa lub e-mailem w wyznaczonym terminie.
  7. Zachowaj fizyczne oryginały: możesz potrzebować okazać podwójnie uwierzytelniony akt ponownie w Tajlandzkim Urzędzie Imigracyjnym lub przy przyszłych przedłużeniach.
  8. Jeśli nie masz pewności, czy wymagane jest Apostille, czy legalizacja, grzecznie poproś ambasadę o wyjaśnienie. To bezpieczniejsze niż zgadywanie i ryzykowanie kolejnej prośby.
Zbliżenie chińskiego notarialnego poświadczenia małżeństwa z pieczęcią apostille MSZ, pokazujące obie warstwy uwierzytelnienia oraz stronę z tłumaczeniem na język angielski.

Typowe błędy powodujące odrzucenie

  • Przesłanie zwykłego skanu czerwonej książeczki ślubnej bez poświadczenia notarialnego — ambasada poprosi ponownie.
  • Zatrzymanie się po kroku notarialnym i zapomnienie o drugiej warstwie uwierzytelnienia (apostille MSZ lub legalizacja).
  • Uzyskanie notarialnego poświadczenia tylko w języku chińskim bez poświadczonego tłumaczenia na język angielski lub tajski.
  • Dopuszczenie różnic w transliteracji imion/nazwisk lub dacie ślubu w porównaniu z danymi paszportowymi, co sugeruje inną osobę.
  • Dodawanie dodatkowych, nieżądanych dokumentów, takich jak wyciągi bankowe lub umowa o pracę głównego wnioskodawcy, łamiąc zasadę „prześlij tylko to, o co proszono”.
  • Przekroczenie terminu odpowiedzi lub odpowiedź poza oryginalnym wątkiem portalu e-Visa.
  • Zakładanie, że Apostille nigdy nie jest akceptowane z powodu nieaktualnych informacji; Chiny i Tajlandia obecnie oba akceptują Apostille na mocy Konwencji Haskiej.

Często zadawane pytania

Co właściwie oznacza „poświadczone notarialnie (podwójnie uwierzytelnione)” dla mojego chińskiego aktu małżeństwa?

Dwie warstwy: najpierw poświadczenie notarialne (公证书) Twojego małżeństwa z autoryzowanego chińskiego biura notarialnego (公证处) z uwierzytelnionym tłumaczeniem na język angielski lub tajski, a następnie drugie uwierzytelnienie na wierzchu – Apostille lub legalizacja z chińskiego MSZ lub Biura Spraw Zagranicznych. Samo poświadczenie notarialne nie wystarczy.

Czy mogę po prostu przesłać zdjęcie czerwonej książeczki ślubnej do tajskiego portalu e-Visa?

Nie. Ten zwykły 结婚证 jest właśnie tym, co wywołuje wezwanie do złożenia dodatkowego dokumentu. Ambasada rozpatrująca potrzebuje podwójnie uwierzytelnionego zaświadczenia notarialnego w języku chińsko-angielskim lub chińsko-tajskim, aby móc odczytać i zweryfikować Państwa związek z posiadaczem wizy DTV.

Czy potrzebuję Apostille czy legalizacji konsularnej w starym stylu?

Ponieważ Chiny przystąpiły do Konwencji haskiej o apostille 7 listopada 2023 r., a Tajlandia do niej przystąpiła, apostille MSZ na zaświadczeniu notarialnym stanowi zazwyczaj warstwę podwójnego uwierzytelnienia. Jeśli e-mail konkretnej ambasady wciąż wymaga legalizacji konsularnej, prosimy postępować zgodnie z ich dokładnym brzmieniem i poprosić o potwierdzenie w razie wątpliwości.

Czy poświadczenie musi być w języku angielskim?

Musi być czytelne w języku angielskim lub tajskim – żądanie dopuszcza wersję chińsko-angielską lub chińsko-tajską. Wymagane jest uwierzytelnione tłumaczenie włączone do poświadczenia notarialnego; tłumaczenie wykonane przez znajomego lub maszynowe nie jest akceptowane.

Czy należy wysłać coś jeszcze wraz z aktem małżeństwa?

Nie – należy przesłać tylko jeden podwójnie uwierzytelniony dokument małżeństwa, o który proszono. Dołączanie wyciągów bankowych, umów lub nieżądanych dokumentów głównego wnioskodawcy narusza złotą zasadę wysyłania tylko tego, o co proszono, i może spowolnić przegląd.

Czy po odrzuceniu wniosku po wysłaniu tylko książeczki, ponowne złożenie wniosku lub udzielenie odpowiedzi będą teraz trudniejsze?

Prosimy odpowiedzieć w tym samym wątku, załączając poprawiony, podwójnie uwierzytelniony certyfikat; większość poprawek dokumentów jest możliwa do naprawienia, gdy tylko zajmie się dokładną przyczyną. Z naszego doświadczenia wynika, że ponowne złożenie wniosku po odrzuceniu może być trudniejsze, dlatego lepiej dopilnować poprawnego podwójnego uwierzytelnienia przed ponownym złożeniem, niż zgadywać.

Proszę przygotować ten dokument poprawnie za pierwszym razem.

Pozwól naszemu zespołowi przygotować i sprawdzić Twoją odpowiedź dla ambasady — złóż wniosek od 139 USD, z 100% zwrotem środków w przypadku odrzucenia (z opcjonalną płatną usługą Ochrona przed odrzuceniem).

Proszę rozpocząć aplikację.

Wyłącznie ogólne wskazówki — nie stanowią porady prawnej. Wymogi ambasad tajskich różnią się w zależności od placówki i zmieniają się w czasie; zawsze potwierdzaj dokładne sformułowanie w swojej wiadomości e-mail z prośbą lub pozwól naszemu zespołowi to dla Ciebie sprawdzić.

Powiązane wezwania do złożenia dokumentów