Skip to content
Taizemes vēstniecības dokumentu pieprasījums · Apgādājamie & Ģimene

Sertificēts un legalizēts laulības apliecības tulkojums

DTV apgādājamā vīza? Uzziniet, kā pareizi sertificēt un legalizēt sava laulības apliecības tulkojumu — precīzi tā ķēde, kāda nepieciešama vēstniecībai, bez dārgām kļūdām.

DTVDTVThaiVisa 13 min lasīšanai

Ja esat saņēmis dokumentu papildu pieprasījumu sava laulātā DTV apgādājamā pieteikumam, kurā tiek lūgts angļu valodas tulkojums jūsu laulības apliecībai, kas ir sertificēts vai legalizēts attiecīgajās vēstniecībās , esat īstajā vietā. Šis ir visbiežāk sastopamais šķērslis apgādājamiem. Mēs jums precīzi parādīsim, ko vēstniecība sagaida un kā panākt, lai jūsu sertificēts un legalizēts laulības apliecības tulkojums tiktu pieņemts – bez minējumiem.

Reālistiska redakcionāla aina, kas ilustrē sertificēta un legalizēta laulības apliecības tulkojuma sagatavošanu Taizemes vīzas pieteikumam

Ko vēstniecība pieprasīja

Vērtētājam, kas apstrādā jūsu DTV apgādājamā pieteikumu, ir jāpārbauda jūsu laulātā attiecības ar primāro vīzas turētāju. Viņš ir īpaši pieprasījis angļu valodas tulkojumu jūsu oriģinālajai laulības apliecībai, kas ir sertificēta vai legalizēta.

“Angļu valodas tulkojums jūsu oriģinālajai laulības apliecībai, un tam jābūt sertificētam vai legalizētam attiecīgajās vēstniecībās Londonā, lūdzu.”

Kāpēc vēstniecība to pieprasa

Jūsu laulības apliecība ir galvenais pierādījums tam, ka jūsu laulātais ir tiesīgs kļūt par apgādājamo saskaņā ar DTV shēmu. Taizemes imigrācijas dienests pieprasa, lai visi pavaddokumenti būtu taju vai angļu valodā. Ja jūsu apliecība ir citā valodā, vienkāršs tulkojums nav pietiekami uzticams — vērtētājam ir nepieciešams oficiāls sertifikāts vai pilna legalizācijas ķēde, lai viņš varētu pārbaudīt dokumenta autentiskumu. Šis ir visbiežāk sastopamais iemesls, kāpēc apgādājamā pieteikums iesīkst, taču tas ir arī viens no vienkāršākajiem risinājumiem, ja sekojat pareizajām darbībām.

Kā to pareizi iesniegt

  1. Izlasiet precīzu dokumentu papildu pieprasījuma e-pasta formulējumu: vērtētājs pieprasīja angļu valodas tulkojumu jūsu ORIĢINĀLAJAI laulības apliecībai, kas ir sertificēta VAI legalizēta attiecīgajās vēstniecībās Londonā. Pielāgojiet savu iesniegumu tieši šim formulējumam.
  2. Ja jūsu laulības apliecība nav angļu valodā, lūdziet to tulkot profesionālam vai pilnvarotam tulkotājam, kurš paraksta apliecinājuma paziņojumu (parasti formulēts kā "Certified Correct Translation") ar savu vārdu, parakstu un datumu.
  3. Vispirms legalizējiet oriģinālo apliecību, saņemot apostille no FCDO Legalizācijas biroja (Apvienotās Karalistes pretendenti; citām valstīm sekojiet līdzvērtīgam procesam).
  4. Nogādājiet apliecināto apliecību un sertificēto tulkojumu angļu valodā (ja nepieciešams) uz Taizemes Karalistes vēstniecības Konsulāro nodaļu, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB, lai veiktu Taizemes konsulāro legalizāciju. Pieteikumi tiek pieņemti no pirmdienas līdz piektdienai plkst. 09:00–12:00; izmaksas ir 10 GBP par dokumentu, maksājot ar karti (ne AMEX), un process aizņem apmēram 3 darba dienas, neskaitot pasta sūtījuma laiku.
  5. Skenējiet pilnībā legalizēto dokumentu komplektu kā vienu skaidru PDF failu – tajā jāiekļauj oriģinālā apliecība, apostille lapa, vēstniecības legalizācijas zīmogs un sertificētais tulkojums. Augšupielādējiet to, izmantojot Taizemes e-vīzu portālu, vai pievienojiet to atbildes e-pastā tieši tā, kā norādījis pārbaudītājs.
  6. Atbildiet tikai ar pieprasītajiem laulības apliecības dokumentiem. Nepievienojiet bankas izrakstus, fotogrāfijas vai citus nepieprasītus priekšmetus.
  7. Saglabājiet oriģinālus drošībā; pārbaudītājs lūdza jūsu ORIĢINĀLĀS apliecības tulkojumu, tāpēc dokumentu ķēdei jāattiecas uz īstiem dokumentiem, nevis kopijām.
Dokumenta attēls, kurā redzama laulības apliecība ar apostille, Taizemes vēstniecības zīmogu un atsevišķu sertificētu tulkojuma lapu, kas visi ir kopā

Biežākās kļūdas, kas izraisa noraidījumu

  • Pieņemot, ka angļu valodas apliecībai nekas vairāk nav vajadzīgs — pārskatītājs joprojām var pieprasīt legalizāciju attiecīgajās vēstniecībās.
  • Apturoties pie FCDO apostilles un izlaižot Taizemes vēstniecības legalizāciju, iegūstot dokumentu tikai ar apostilli, ko Taizeme nepieņems tulkotam dokumentam.
  • Izmantojot neapliecinātu tulkotāju vai pašdarinātu tulkojumu, tāpēc lapā nav oficiāla apliecinājuma.
  • Ļaujot tulkotajiem vārdiem vai laulības datumam atšķirties no pases vai oriģinālās apliecības, radot neatbilstību.
  • Pārsūtīšana: nosūtot apliecību kopā ar nepieprasītiem bankas izrakstiem, fotogrāfijām vai īres līgumu, kas pārkāpj noteikumu 'tikai tas, kas tika prasīts'.
  • Neparedzot laiku legalizācijas procesam — vēstniecības 3 darba dienu apstrādes laiks un ierobežotais iesniegšanas laiks var izraisīt pārskatītāja termiņa nokavēšanu.

Bieži uzdotie jautājumi

Vai manai laulības apliecībai ir nepieciešams gan tulkojums, GAN legalizācija?

Ja tā nav taju vai angļu valodā, jums ir nepieciešams apliecināts tulkojums angļu valodā, un pārskatītāja e-pastā parasti tiek prasīts, lai tulkojums tiktu arī apliecināts vai legalizēts attiecīgajās vēstniecībās Londonā. Tāpēc plānojiet pilnu ķēdi: apliecināts tulkojums plus konsulārā legalizācija.

Mana apliecība jau ir angļu valodā — vai ar to pietiek?

Ne vienmēr. Pat angļu valodas apliecība var izraisīt pieprasījumu pēc apliecinājuma vai legalizācijas attiecīgajās vēstniecībās Londonā. Esiet gatavs pievienot apostilli un Taizemes vēstniecības legalizāciju, ja pārskatītājs to prasa.

Vai tikai Lielbritānijas apostille tiek pieņemta?

Nē. Dokumentiem, kam nepieciešams tulkojums, Taizeme nepieņem tikai apostilli. Vispirms jāiegūst Lielbritānijas apostille no FCDO un pēc tam jālegalizē dokuments Taizemes Karalistes vēstniecībā Londonā.

Kur un kā es varu iegūt Taizemes vēstniecības legalizāciju Londonā?

Apmeklējiet Taizemes Karalistes vēstniecības konsulāro nodaļu adresē 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB. Iesniegumi tiek pieņemti no pirmdienas līdz piektdienai, 09:00–12:00. Maksa ir GBP 10 par dokumentu, jāmaksā ar karti (AMEX netiek pieņemta). Apstrādes laiks ir aptuveni 3 darba dienas, pieskaitot pasta izmaksas, ja sūtāt pa pastu (pievienojiet iepriekš apmaksātu Special Delivery atgriešanas aploksni).

Vai man drošības labad jānosūta papildu dokumenti?

Nē. Atbildiet tikai ar precīziem laulības apliecības dokumentiem, ko pārskatītājs pieprasīja. Nepieprasītu papildu dokumentu sūtīšana var sarežģīt vai palēnināt pārskatīšanu un var novest pie noraidījuma.

Kas notiek, ja es to izdarīšu nepareizi un man būs jāpiesakās atkārtoti?

Ja saņemat noraidījumu, izlabojiet konkrēto problēmu — pārliecinieties, ka iesniedzat pareizi apliecinātu tulkojumu ar pilnu legalizācijas ķēdi un atbilstošiem vārdiem — pirms atkārtotas iesniegšanas. Pēc mūsu pieredzes, kopš aptuveni 2026. gada maija, pēc noraidījuma pieteikšanās atkārtoti ir kļuvusi grūtāka, tāpēc vislabāk ir sagatavot dokumentu pareizi jau pirmajā reizē.

Saņemiet šo dokumentu pareizi pirmo reizi

Ļaujiet mūsu komandai sagatavot un pārbaudīt jūsu atbildi vēstniecībai — pieteikties no $139, ar 100% naudas atmaksu, ja pieteikums tiek noraidīts (ar neobligātu Aizsardzību pret atteikumu).

Sāciet savu pieteikumu

Tikai vispārīga informācija — nav juridiska konsultācija. Taizemes vēstniecību prasības atšķiras atkarībā no biroja un laika gaitā mainās; vienmēr pārbaudiet precīzu formulējumu savā pieprasījuma e-pastā vai ļaujiet mūsu komandai to pārbaudīt jūsu vietā.

Saistītie dokumentu pieprasījumi