Skip to content
Taizemes vēstniecības dokumentu pieprasījums · Apgādājamie & Ģimene

Ķīnas notariāli apstiprināta (双认证) laulības apliecība DTV vīzai

Saņēmāt pieprasījumu par Ķīnas notariāli apstiprinātu laulības apliecību DTV vīzai? Mēs soli pa solim izskaidrojam dubulto autentifikāciju (双认证) jūsu DTV apgādājamajam. Izdariet to pareizi.

DTVDTVThaiVisa 13 min lasīšanai

Jūsu DTV apgādājamās personas pieteikums tikko saņēma pieprasījumu pēc papildu dokumenta, kurā tiek prasīts notariāli apliecināts (双认证) laulības apliecība . Tas ir standarta pieprasījums no Taizemes Karalistes vēstniecības, ja tiek augšupielādēts vienkāršs ķīniešu 结婚证. Neuztraucieties — mēs jūs soli pa solim vadīsim, kā iesniegt divkārši autentificēto versiju, lai jūsu pieteikums netiktu apturēts.

Pāris, kas tur oriģinālo sarkano ķīniešu laulības grāmatiņu un divkārši autentificētu notariālu apliecību ar tulkojumu un Apostilles lapu, ilustrējot DTV laulības apliecības prasību.

Ko vēstniecība pieprasīja

Jūs saņēmāt ziņojumu no Taizemes e-vīzas portāla vai vēstniecības darbinieka, kas pieprasa noteiktu jūsu laulības apliecības versiju — nevis vienkāršo sarkano grāmatiņu, ko sākotnēji augšupielādējāt. Tajā tiek lūgta 'notariāli apliecinātā (双认证) versija', kas pierāda jūsu attiecības ar galveno DTV turētāju lasāmā un pārbaudītā formātā.

“Lūdzu, iesniedziet notariāli apliecināto (双认证) laulības apliecības versiju.”

Kāpēc vēstniecība to pieprasa

Ķīniešu laulības apliecība (结婚证), ko izdevis Civilās lietu birojs, ir iekšzemes dokuments ķīniešu valodā bez starptautiskas juridiskas iedarbības. Taizemes vēstniecība to nevar izlasīt vai pārbaudīt tās autentiskumu. Pieprasot notariāli apliecināto (双认证) versiju , viņi vēlas notariālu apliecību ar sertificētu tulkojumu angļu vai taju valodā, kā arī otru autentifikācijas slāni no Ķīnas Ārlietu ministrijas. Tas nodrošina gan lasāmību, gan to, ka laulība ir īsta, novēršot krāpnieciskas apgādājamo personas prasības.

Tā kā DTV ir 5 gadu vīza, kas ļauj ģimenes apvienošanos, vēstniecībai ir jāapstiprina jūsu attiecības ar galveno pieteikuma iesniedzēju bez šaubām. Divkāršās autentifikācijas ķēde pārvērš jūsu vietējo grāmatiņu dokumentā ar starptautisku ticamību.

Kā to pareizi iesniegt

  1. Apstipriniet tieši to, ko vēstniecība lūdza: iesniedziet tikai notariāli apliecināto, divkārši autentificēto laulības apliecību ķīniešu-angļu vai ķīniešu-taju valodā. Nepārsūtiet citus dokumentus.
  2. Nogādājiet savu oriģinālo 结婚证 uz pilnvarotu Ķīnas notariālo biroju (公证处), kas nodarbojas ar ārvalstu dokumentiem. Pieprasiet notariālu laulības apliecību (公证书) ar sertificētu tulkojumu angļu (vai taju) valodā, kas iesieta grāmatiņā.
  3. Pievienojiet otro autentifikāciju: lieciet notariālo apliecību autentificēt Ķīnas Ārlietu ministrijai (ĀM) vai ĀM pilnvarotam vietējam Ārlietu birojam (外办). Tas padara to 'divkārši autentificētu'.
  4. Ja jūsu vēstniecība pieņem Apostilli (Ķīna pievienojās Hāgas Apostilles konvencijai 2023. gadā, un Taizeme ir dalībvalsts), izvēlieties ĀM Apostilli. Ja viņi joprojām pieprasa vecā stila konsulāro legalizāciju, ievērojiet viņu precīzu formulējumu.
  5. Pārbaudiet tulkojumu: vārdiem precīzi jāatbilst apgādājamās personas un galvenā DTV turētāja pasēm, un laulības datumam jābūt precīzam.
  6. Skenējiet visu dokumentu — katru notariālās apliecības lapu plus MFA autentifikācijas/Apostilles lapu — kā vienu skaidru krāsu PDF. Atbildiet, izmantojot to pašu e-Vīzas portāla pavedienu vai e-pastu termiņa ietvaros.
  7. Saglabājiet fiziskos oriģinālus: jums var būt nepieciešams atkārtoti iesniegt divkārši autentificēto sertifikātu Taizemes Imigrācijas dienestā vai nākotnes pagarinājumiem.
  8. Ja neesat pārliecināts, vai ir nepieciešama Apostille vai legalizācija, pieklājīgi lūdziet vēstniecībai precizēt. Tas ir drošāk nekā minēt un riskēt ar vēl vienu pieprasījumu.
Tuvplāns Ķīnas notariāli apliecinātai laulības apliecībai ar MFA Apostilles zīmogu, kas parāda abas autentifikācijas kārtas un angļu tulkojuma lapu.

Biežākās kļūdas, kas izraisa noraidījumu

  • Augšupielādējot vienkāršu sarkanās laulības grāmatiņas skenējumu bez notariāla apliecinājuma — vēstniecība prasīs vēlreiz.
  • Apstājoties pēc notariālā posma un aizmirstot otro autentifikācijas līmeni (MFA Apostille vai legalizāciju).
  • Iegūstot tikai ķīniešu valodā notariālu apliecību bez apliecināta angļu vai taju tulkojuma.
  • Pieļaujot, ka vārdu transliterācijas vai laulības datums atšķiras no pases datiem, kas norāda uz citu personu.
  • Pievienojot papildu, nepieprasītus dokumentus, piemēram, bankas izrakstus vai galvenās personas darba līgumu, pārkāpjot noteikumu 'iesniedz tikai to, kas tika prasīts'.
  • Nokavējot atbildes termiņu vai atbildot ārpus sākotnējās e-Vīzas portāla pavediena.
  • Pieņemot, ka Apostille nekad netiek pieņemta novecojušas informācijas dēļ; Ķīna un Taizeme tagad abas pieņem Apostilles saskaņā ar Hāgas konvenciju.

Bieži uzdotie jautājumi

Ko īsti nozīmē 'notariāli apliecināts (divkārši autentificēts)' manam Ķīnas laulības apliecībai?

Divas sakārtotas kārtas: pirmkārt, notariāla apliecība (公证书) par jūsu laulību no pilnvarota Ķīnas notariālā biroja (公证处) ar sertificētu tulkojumu angļu vai taju valodā, tad otrā autentifikācija virsū — apostille vai legalizācija no Ķīnas Ārlietu ministrijas vai Ārlietu biroja. Tikai notariāls apliecinājums nav pietiekams.

Vai es varu vienkārši augšupielādēt sarkanā laulības bukleta fotoattēlu Taizemes e-Vīzas portālā?

Nē. Tieši tas vienkāršais 结婚证 izraisa pieprasījumu pēc papildu dokumenta. Pārskatītāja vēstniecībai ir nepieciešama divkārši autentificēta notariāla apliecība ķīniešu-angļu vai ķīniešu-taju valodā, lai tā varētu izlasīt un pārbaudīt jūsu attiecības ar DTV turētāju.

Vai man ir nepieciešama apostille vai vecā stila konsulārā legalizācija?

Tā kā Ķīna pievienojās Hāgas Apostilles konvencijai 2023. gada 7. novembrī un Taizeme tai ir pievienojusies, MFA apostille uz notariālās apliecības parasti ir divkāršās autentifikācijas slānis. Ja konkrētās vēstniecības e-pastā joprojām tiek prasīta konsulārā legalizācija, ievērojiet precīzu formulējumu un lūdziet viņiem apstiprināt, ja neesat pārliecināts.

Vai apliecībai jābūt angļu valodā?

Tai jābūt salasāmai angļu vai taju valodā — pieprasījums atļauj ķīniešu-angļu vai ķīniešu-taju. Nepieciešams sertificēts tulkojums, kas iekļauts notariālajā apliecībā; drauga vai mašīntulkojums netiek pieņemts.

Vai man kopā ar laulības apliecību jānosūta vēl kaut kas?

Nē — iesniedziet tikai to vienu divkārši autentificēto laulības dokumentu, kas tika pieprasīts. Pievienojot galvenā pretendenta bankas izrakstus, līgumus vai nepieprasītus dokumentus, tiek pārkāpts zelta likums nosūtīt tikai to, kas tika prasīts, un tas var palēnināt pārskatīšanu.

Mani vienreiz noraidīja pēc tam, kad nosūtīju tikai bukletu — vai tagad atkārtota pieteikšanās vai atbildēšana būs grūtāka?

Atbildiet tajā pašā pavedienā ar labotu divkārši autentificētu apliecību; lielāko daļu dokumentu labojumu var atrisināt, kad precīzi novēršat cēloni. Mūsu pieredzē atkārtota pieteikšanās pēc noraidījuma var šķist grūtāka, tāpēc pirms atkārtotas iesniegšanas pareizi noformējiet divkāršo autentifikāciju, nevis miniet.

Saņemiet šo dokumentu pareizi pirmo reizi

Ļaujiet mūsu komandai sagatavot un pārbaudīt jūsu atbildi vēstniecībai — pieteikties no $139, ar 100% naudas atmaksu, ja pieteikums tiek noraidīts (ar neobligātu Aizsardzību pret atteikumu).

Sāciet savu pieteikumu

Tikai vispārīga informācija — nav juridiska konsultācija. Taizemes vēstniecību prasības atšķiras atkarībā no biroja un laika gaitā mainās; vienmēr pārbaudiet precīzu formulējumu savā pieprasījuma e-pastā vai ļaujiet mūsu komandai to pārbaudīt jūsu vietā.

Saistītie dokumentu pieprasījumi