タイのe-Visaで「パスポートと名前が一致しない」
DTVの「パスポートと名前が一致しない」e-Visa却下を受けましたか?パスポートMRZから姓と名を正しく分ける方法を学び、このエラーを二度と起こさないようにしましょう。

大使館からの要求内容
“ビザ申請は却下されました。- Family nameにKANG、First nameにCHING CHOONを記入してください - 申請書の名前がパスポートの名前と一致しません。以下のリンクのガイドラインに従ってください:https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
なぜ大使館がこれを求めるのか
正しい提出方法
パスポートのデータ(バイオデータ)ページを開き、最下部の2行のMRZを読み取ってください。これが名前の綴りと区切りの正確な情報源であり、印刷されたラベルではありません。 「Family name」欄には姓のみを入力してください。米国・英国パスポートの場合は「Surname」または「Last name」欄に相当し、MRZでは二重山括弧('<<')の前の部分です。 「First name」欄にはすべての名(ミドルネームを含む)を入力してください。パスポートの「Given names」欄に「JOHN WILLIAM」とあれば、「First name」に「John William」と入力し、ミドルネームを省略したり「Family name」に入れたりしないでください。 国籍に姓がない(単一名のパスポート)場合は、名前全体を「First name」欄に入力し、「Family name」は空欄にしてください。名前を両方の欄に重複して入力したり、「N/A」と入力したりしないでください。 ポータルが禁止する記号はすべて削除してください。ハイフン、ピリオド、スラッシュ、@は使用できません(例:MRZの形式に合わせてMüllerやJean-LucではなくMUELLERやJEANLUCと入力)。イニシャルや「N/A」も名前欄に入力しないでください。 入力したFamily nameとFirst nameをMRZの文字と1文字ずつ照合し、さらに印刷されたバイオデータ行とも照合してから支払いを行ってください。e-Visaポータルは申請後に名前の編集を許可しません。 すでに却下された場合は、古いファイルを修正しようとせず、名前の区切りを正しくした新しいe-Visa申請を始めてください。新規申請では、申請の取り下げと再提出が必要で、手数料も全額再支払いとなります。 修正した名前欄と元々要求された書類のみを提出してください。婚姻証明書、改名証明書などの名前証明書は、パスポートの名前と実際に異なり、その特定の証明が要求された場合を除き添付しないでください。

却下の原因となるよくあるミス
印刷されたラベルをMRZより信頼すること — MRZ(『<<』の前が姓、その後が名)は決定的な指針です。 大使館やシステムが名前の入れ替えを静かに修正してくれると想定すること — 担当官は個人情報を編集できないため、入れ替えは即座に却下されます。 フォームに「First name」とだけ記載されているためにミドルネームを省略し、パスポートの2〜3部構成の名と不一致になること。 パスポートのMRZではなく、フライト予約や銀行の書類(省略や順序変更がある場合がある)から名前をコピーすること。 パスポートMRZが削除するハイフンやアクセントを追加すること。例:「Jean-Luc」や「Müller」と入力するが、MRZは「JEANLUC」や「MUELLER」となっています。 却下後、既存の申請ファイルを修正しようと探すこと — 編集経路はなく、修正は新規申請(再度手数料が必要)です。
よくある質問
大使館のメールに「姓はFamily nameに、名はFirst nameに記入してください」とありますが、具体的にはどういう意味ですか?
タイDTV e-Visaでミドルネームはどこに入れますか?
名前が一つだけで姓がない場合はどう入力しますか?
名前にアクセントやハイフン(Müller、Jean-Luc)がある場合はどう入力しますか?
間違いに気づいた後、名前だけ編集できますか?
名前の不一致で却下された後の再申請は不利になりますか?

この書類は初回で正しく準備しましょう
当社チームにて在外公館への回答を準備・確認いたします。申請は139ドルから、却下時は(オプションの却下保証追加で)100%返金保証付きです。
