Skip to content
タイ王国大使館の書類リクエスト · 扶養家族および家族

認証および合法化された結婚証明書の翻訳

DTV扶養ビザですか?結婚証明書の翻訳を正しく認証および合法化する方法を学びましょう。大使館が必要とする正確な手順で、高額なミスを避けられます。

DTVDTVThaiVisa 13 分で読めます

配偶者のDTV扶養申請に関して、結婚証明書の英語翻訳が 関連する大使館によって認証または合法化されたもの を求める追加書類の要求を受け取った場合、ここが適切な場所です。これは扶養者にとって最も一般的なつまずきポイントです。大使館が期待する正確な内容と、 認証および合法化された結婚証明書翻訳 を受理させる方法を詳しくご案内します。推測は不要です。

タイビザ申請のために認証および合法化された結婚証明書翻訳が準備されている現実的な編集シーンのイラスト

大使館からの要求内容

DTV扶養申請を担当する審査官は、配偶者が主ビザ保持者との関係を確認する必要があります。彼らは特に、認証または合法化された元の結婚証明書の英語翻訳を求めています。

“元の結婚証明書の英語翻訳で、ロンドンの関連大使館によって認証または合法化されたものをご用意ください。”

なぜ大使館がこれを求めるのか

結婚証明書は、配偶者がDTV制度の扶養資格を満たしていることを証明する核心的な書類です。タイ入国管理局はすべての補助書類をタイ語または英語で要求します。証明書が他言語の場合、単なる翻訳では信頼性が不足します。審査官は書類の真正性を確認できる公式の認証または完全な合法化チェーンを必要とします。これは扶養申請が停滞する最も一般的な理由ですが、正しい手順を踏めば最も簡単に解決できます。

正しい提出方法

  1. 追加書類の要求メールの正確な文言を読みましょう。審査官は、ロンドンの関連大使館によって認証または合法化された元の結婚証明書の英語翻訳を求めています。提出物はその文言に正確に一致させてください。
  2. 結婚証明書が英語でない場合は、専門または認可された翻訳者に翻訳させ、認証声明(一般的に「Certified Correct Translation」と記載)に名前、署名、日付を記入してもらってください。
  3. まず元の証明書を合法化してください。英国申請者はFCDO合法化局からアポスティーユを取得します(他国の場合は同等の手続きを行ってください)。
  4. アポスティーユ付き証明書と認証済み英語翻訳(必要な場合)を持って、ロンドンのタイ王国大使館領事部(29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB)でタイ領事合法化を受けてください。受付は月〜金09:00〜12:00、1書類あたりGBP 10(カード支払い、AMEX不可)、郵送を除き約3営業日かかります。
  5. 完全に合法化された書類一式を1つの明瞭なPDFとしてスキャンしてください。これには元の証明書、アポスティーユページ、大使館の合法化スタンプ、認証翻訳が含まれている必要があります。タイe-Visaポータルにアップロードするか、審査官の指示通りに返信メールに添付してください。
  6. 要求された結婚証明書の書類のみを返信してください。銀行明細書、写真、その他の未要求の書類は追加しないでください。
  7. 原本は安全に保管してください。審査官は元の証明書の翻訳を求めているため、チェーンは真正な書類に遡る必要があり、コピーでは不十分です。
結婚証明書にアポスティーユ、タイ大使館スタンプ、別の認証翻訳ページが一緒に束ねられている書類のビジュアル

却下の原因となるよくあるミス

  • 英語の証明書は追加手続き不要と仮定すること。審査官は関連大使館による認証を要求する場合があります。
  • FCDOのアポスティーユで止めてタイ大使館の認証を省略し、翻訳書類としてタイが受け入れないアポスティーユのみの書類にすること。
  • 認証されていない翻訳者や自己翻訳を使用し、公式の認証文がページにないこと。
  • 翻訳された名前や結婚日がパスポートや原本証明書とずれて不一致になること。
  • 過剰提出:証明書とともに要求されていない銀行明細、写真、賃貸契約書を送ること。これは「要求されたもののみ」のルール違反です。
  • 認証手続きの時間を見込まないこと。大使館の3営業日処理時間と受付時間の制限により、審査官の期限に間に合わない可能性があります。

よくある質問

結婚証明書は翻訳と認証の両方が必要ですか?

タイ語または英語でない場合は、認証された英語翻訳が必要です。審査官のメールでは通常、翻訳もロンドンの関連大使館による認証または合法化が求められます。したがって、認証翻訳と領事認証の両方を計画してください。

証明書がすでに英語の場合は十分ですか?

必ずしもそうではありません。英語の証明書でも、ロンドンの関連大使館による認証や合法化を求められる場合があります。審査官から要求があれば、アポスティーユとタイ大使館の認証を追加する準備をしてください。

英国のアポスティーユだけで受理されますか?

いいえ。翻訳が必要な書類については、タイはアポスティーユのみを受け入れません。まずFCDOから英国のアポスティーユを取得し、その後ロンドンのタイ王国大使館で認証を受ける必要があります。

ロンドンでタイ大使館の認証はどこでどのように取得しますか?

ロンドンSW7 5JB、クイーンズゲート29-30のタイ王国大使館領事部を訪問してください。受付は月曜から金曜の09:00〜12:00です。料金は1書類あたり10ポンドで、カード払い(AMEX不可)です。処理時間は約3営業日で、郵送の場合は返送用の事前支払い済み特別配達封筒を同封してください。

安全のために追加書類を送るべきでしょうか?

いいえ。審査官が要求した正確な結婚証明書のみを返信してください。不要な追加書類を送ると審査が複雑化または遅延し、却下される可能性があります。

間違えて再申請が必要になった場合はどうなりますか?

却下された場合は、具体的な問題を修正し、完全な認証チェーンと一致する名前を含む適切に認証された翻訳を提供してから再提出してください。2026年5月以降、却下後の再申請は難しくなっているため、最初から正しい書類を用意することが最善です。

この書類は初回で正しく準備しましょう

当社チームにて在外公館への回答を準備・確認いたします。申請は139ドルから、却下時は(オプションの却下保証追加で)100%返金保証付きです。

申請を始める

一般的な案内のみであり、法的助言ではありません。タイの在外公館の要件は管轄区域ごとに異なり、時間とともに変わります。必ずご自身の申請メールの正確な文言を確認するか、当社チームにご確認ください。

関連する書類リクエスト