Skip to content
Thaiföldi nagykövetség dokumentumkérése · Név és elutasítás

„A név nem egyezik az útlevéllel” a thai e-Visa rendszerében

Kapott egy DTV „name does not match passport” e-Visa elutasítást? Tanulja meg, hogyan válassza szét a vezeték- és keresztnevét az útlevél MRZ-mezőjéből, hogy a hiba soha többé ne forduljon elő.

DTVDTVThaiVisa 13 perc olvasás

Most kapott egy „További dokumentumok kérése” értesítést vagy egy közvetlen elutasítást, amely szerint a név nem egyezik az útlevéllel a Thai e-Visa kérelmében. Ez a leggyakoribb azonnali elutasítási ok a Destination Thailand Visa (DTV) esetében, és szinte kizárólag azért történik, mert a családi név és a keresztnév mezőket felcserélték, vagy kimaradt egy középső név. A javítás egyszerű – de pontosan kell elvégezni, az útlevél géppel olvasható zónáját használva hiteles forrásként. Ez az útmutató pontosan megmutatja, hogyan kell kitölteni a névmezőket mezőnként, hogy a következő DTV kérelmét elfogadják.

Egy frusztrált kérelmező, aki útlevelet tart a kezében egy laptop mellett, amelyen egy thai e-Visa elutasítási értesítés látható néveltérés miatt.

Mit kért a nagykövetség?

A nagykövetség vagy konzulátus azt közli Önnel, hogy a kérelemben beírt név nem egyezik az útlevélben szereplő névvel – szinte mindig azért, mert a vezeték- és keresztnevek rossz mezőkbe kerültek. Az alábbiakban egy valós példa látható arra, hogyan fogalmazzák meg ezt a kérést.

“A vízumkérelmét elutasították. - Töltse ki a KANG-ot a családi név mezőben, a CHING CHOON-t a keresztnév mezőben. - A kérelemben szereplő név nem egyezik az útlevélben szereplő névvel. Kérjük, kövesse az alábbi linken található útmutatót: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”

Miért kéri ezt a nagykövetség?

Amikor egy thai e-Visa tisztviselő összehasonlítja a beírt nevet az útlevéllel, a vezeték- és keresztneveknek a megfelelő mezőkbe kell kerülniük, és pontosan meg kell egyezniük az MRZ-vel (az útlevél adatoldalának alján található két géppel olvasható sor). A leggyakoribb azonnali elutasítás a mezők felcserélése – a keresztnév beírása a „Családi név” mezőbe, a vezetéknév a „Keresztnév” mezőbe – vagy egy középső név kihagyása. Mivel a tisztviselő nem tudja szerkeszteni az adatokat, és az e-Visa rendszer a benyújtás után rögzíti a nevet, még egyetlen mező felcserélése is teljes elutasításhoz vezet. Ez az ellenőrzés pusztán dokumentum-ellenőrzés a központi e-Visa portálon; nem bocsát ki vagy bírál el DTV-t, de „További dokumentumok kérése” üzenetet küld, vagy elutasít, és a hivatalos thai e-Visa név útmutatóra irányítja.

Hogyan nyújtsa be helyesen?

  1. Nyissa ki útlevelét az adatoldalon, és olvassa le a legalul lévő két MRZ-sort – ezek, nem a nyomtatott címkék, a név helyesírásának és felosztásának hiteles forrásai.
  2. Csak a vezetéknevét írja a „Családi név” mezőbe. Egy amerikai/brit útlevélen ez a „Surname” / „Last name” mező; az MRZ-ben a dupla chevron ('<<') előtti rész.
  3. Az összes utónevet (beleértve a középső neve(ke)t is) írja a „Keresztnév” mezőbe. Ha az útlevél „Given names” mezője „JOHN WILLIAM”, írja be a „John William” nevet a keresztnév mezőbe; soha ne hagyja ki a középső nevet, és soha ne tegye a családi név mezőbe.
  4. Ha az állampolgárságának nincs családi neve (egynév útlevél), írja a teljes nevet a „Keresztnév” mezőbe, és hagyja üresen a „Családi név” mezőt – ne duplikálja a nevet mindkét mezőbe, és ne írjon be „N/A”-t.
  5. Távolítson el minden olyan szimbólumot, amelyet a portál tilt – ne használjon kötőjelet, pontot, perjelet vagy @ jelet (pl. az MRZ formában írja be a MUELLER vagy JEANLUC nevet a Müller vagy Jean-Luc helyett), és ne adjon meg kezdőbetűket vagy „N/A”-t egyik névmezőben sem.
  6. Ellenőrizze a beírt családi nevet és keresztnevet karakterről karakterre az MRZ-vel, majd a nyomtatott adatoldallal, mielőtt fizet – az e-Visa portál nem engedi a név szerkesztését a kérelem benyújtása után.
  7. Ha MÁR elutasították emiatt, ne próbálja módosítani a régi fájlt: kezdjen egy új e-Visa kérelmet a javított névfelosztással, mivel az új kérelemhez vissza kell vonnia/újra be kell nyújtania, és ismét teljes egészében meg kell fizetnie a feldolgozási díjat.
  8. Csak a javított névmezőket és az eredetileg kért dokumentumokat nyújtsa be – ne csatoljon házassági anyakönyvi kivonatot, névváltoztatási okiratot vagy egyéb névigazolást, kivéve, ha az útlevél neve valóban eltér egy támogató dokumentumtól, és azt a bizonyítékot kifejezetten kérték.
Egy útlevél adatoldalának közeli képe, az MRZ-sorok kiemelésével, és egy e-Visa kérelem űrlap a képernyőn, a családi név és keresztnév mezők helyesen kitöltve.

Gyakori hibák, amelyek elutasításhoz vezetnek

  • A nyomtatott címkék helyett az MRZ-re hagyatkozni – az MRZ (vezetéknév a '<<' előtt, utónevek utána) a mérvadó útmutató.
  • Feltételezni, hogy a nagykövetség vagy a rendszer csendben kijavítja a felcserélt nevet – a tisztviselők nem szerkeszthetik a személyes adatokat, így a csere azonnal elutasításra kerül.
  • A középső név kihagyása az „Utónevek” mezőből, mert az űrlap csak „Utónév”-ként jelöli, majd a két- vagy háromrészes utónévsorozat nem egyezik az útlevéllel.
  • A név másolása repülőjegy-foglalásból vagy banki levélből (amely rövidítheti vagy átrendezheti azt) az útlevél MRZ-je helyett.
  • Kötőjelek vagy ékezetek hozzáadása, amelyeket az útlevél MRZ-je elhagy, pl. „Jean-Luc” vagy „Müller” beírása az MRZ „JEANLUC” / „MUELLER” helyett.
  • Elutasítás után a meglévő fájl módosításának keresése új kérelem benyújtása helyett – nincs szerkesztési lehetőség, így a javítás új benyújtás (ismételt díjfizetés).

Gyakran ismételt kérdések

A nagykövetség e-mailje azt írja: „írja be a vezetéknevet a Családi név mezőbe, az utóneveket pedig az Utónév mezőbe” – mit jelent ez pontosan?

Vezetékneve (családi neve) egyedül kerül a „Családi név” mezőbe, minden utóneve és középső neve pedig együtt az „Utónév” mezőbe, pontosan úgy írva, ahogy az útlevél adatoldalának alján található két MRZ-sorban szerepel.

Hová írjam a középső nevemet a thai DTV e-Visa űrlapján?

Az „Utónév” mezőben, az első utónév után (pl. útlevél utónevei „John William” -> Utónév mező: „John William”); nincs külön középső név mező, és nem szabad áthelyezni a „Családi név” mezőbe, sem kihagyni.

Csak egy nevem van, és nincs vezetéknevem – mit írjak be?

Írja be a teljes nevét az „Utónév” mezőbe, és hagyja üresen a „Családi név” mezőt; ne másolja be mindkét mezőbe, és ne írja be, hogy „N/A”.

A nevemben ékezet vagy kötőjel van (Müller, Jean-Luc) – hogyan írjam be?

Használja az MRZ írásmódot, amely eltávolítja a szimbólumokat és átírja az ékezeteket (MUELLER, JEANLUC); az útmutató szerint ne használjon olyan szimbólumokat, mint -, ., / vagy @, különben a kérelmet elutasítják, és a díjat elveszti.

Csak szerkeszthetem a nevemet, miután észreveszem a hibát?

Nem – az e-Visa portál a benyújtás után zárolja a nevet, és egy tisztviselő sem módosíthatja, ezért új kérelmet kell benyújtania a javított névelosztással, és ismét teljes egészében ki kell fizetnie a feldolgozási díjat.

Árt-e nekem, ha egy névegyezési elutasítás után újra jelentkezem?

A névmezőhiba miatti elutasítás javítható formázási probléma, nem feketelista; javítsa ki az elosztást, egyezzen pontosan az MRZ-vel, és jelentkezzen újra – bár tapasztalataink szerint 2026 májusa körül az újra jelentkezéseket szigorúbban ellenőrzik, ezért csak azt adja be, amit kértek, és győződjön meg arról, hogy a név betűhiba nélküli.

Elsőre készítse el helyesen ezt a dokumentumot.

Hagyja, hogy csapatunk elkészítse és ellenőrizze a nagykövetségre adott válaszát – jelentkezzen 139 dollártól, 100%-os visszatérítéssel, ha elutasítják (az opcionális Elutasítás-védelem kiegészítővel).

Kezdje el a kérelmét

Kizárólag általános tájékoztatás – nem jogi tanácsadás. A thaiföldi nagykövetségek követelményei hivatalonként változnak és idővel módosulnak; mindig ellenőrizze a pontos megfogalmazást a saját kérési e-mailjében, vagy hagyja, hogy csapatunk ellenőrizze azt Önnek.

Kapcsolódó dokumentumkérések