Skip to content
Požadavek thajského velvyslanectví na dokumenty · Závislé osoby a rodina

Čínský notářsky ověřený (双认证) oddací list pro DTV

Obdrželi jste žádost o notářsky ověřený oddací list pro DTV v Číně? Vysvětlíme vám krok za krokem dvojí ověření (双认证) pro vašeho závislého na DTV. Udělejte to správně.

DTVDTVThaiVisa 13 min čtení

Vaše žádost o DTV pro závislou osobu právě obdržela žádost o další dokument požadující notářsky ověřený (双认证) oddací list . Toto je standardní požadavek Královského thajského velvyslanectví, když je nahrán obyčejný čínský 结婚证. Nepanikařte – krok za krokem vás provedeme tím, jak přesně dodat verzi s dvojitým ověřením, aby vaše žádost zůstala na správné cestě.

Pár držící originální červený čínský oddací booklet a notářsky ověřený certifikát s dvojitým ověřením, překladem a stránkou Apostily, ilustrující požadavek na oddací list pro DTV.

Co požaduje velvyslanectví

Obdrželi jste zprávu z thajského e-Visa portálu nebo od pracovníka velvyslanectví požadující konkrétní verzi vašeho oddacího listu – ne obyčejný červený booklet, který jste původně nahráli. Požadují „notářsky ověřenou (双认证) verzi“, která prokazuje váš vztah k hlavnímu držiteli DTV v čitelném a ověřeném formátu.

“Laskavě poskytněte notářsky ověřenou (双认证) verzi oddacího listu.”

Proč to velvyslanectví požaduje

Čínský oddací list (结婚证) vydaný matričním úřadem je vnitrostátním dokumentem v čínštině bez mezinárodní právní platnosti. Thajské velvyslanectví jej nemůže přečíst ani ověřit jeho pravost. Požadavkem na notářsky ověřenou (双认证) verzi chtějí notářský certifikát s ověřeným anglickým nebo thajským překladem plus druhou úroveň ověření od čínského MZV. To zaručuje čitelnost i pravost manželství a zabraňuje podvodným žádostem závislých osob.

Protože DTV je vízum na 5 let umožňující sloučení rodiny, musí velvyslanectví bez pochyb potvrdit váš vztah k hlavnímu žadateli. Řetězec dvojitého ověření promění váš místní booklet v dokument s mezinárodní důvěryhodností.

Jak to správně doložit

  1. Potvrďte přesně, co velvyslanectví požadovalo: předložte pouze notářsky ověřený oddací list s dvojitým ověřením v čínsko-anglické nebo čínsko-thajské verzi. Nezasílejte znovu jiné dokumenty.
  2. Vezměte svůj originální oddací list (结婚证) do autorizované čínské notářské kanceláře (公证处), která se zabývá dokumenty pro zahraničí. Požádejte o notářský certifikát o manželství (公证书) s ověřeným anglickým (nebo thajským) překladem vázaným v bookletu.
  3. Přidejte druhé ověření: nechte notářský certifikát ověřit čínským Ministerstvem zahraničních věcí (MZV) nebo MZV autorizovaným místním Úřadem pro zahraniční věci (外办). Tím se stane „dvojitě ověřeným“.
  4. Pokud vaše velvyslanectví přijímá Apostilu (Čína přistoupila k Haagské úmluvě o Apostile v roce 2023 a Thajsko je členem), zvolte Apostilu od MZV. Pokud stále požadují staromódní konzulární legalizaci, řiďte se přesným zněním jejich požadavku.
  5. Zkontrolujte překlad: jména se musí přesně shodovat s pasy závislé osoby a hlavního držitele DTV a datum sňatku musí být správné.
  6. Naskenujte celý dokument – každou stránku notářského bookletu plus stránku s ověřením MZV/Apostilou – jako jediný jasný barevný PDF. Odpovězte prostřednictvím stejného vlákna na e-Visa portálu nebo e-mailem do stanoveného termínu.
  7. Uschovejte fyzické originály: možná budete muset dvojitě ověřený certifikát znovu předložit thajské imigrační službě nebo pro budoucí prodloužení.
  8. Pokud si nejste jisti, zda je vyžadována Apostila nebo legalizace, zdvořile požádejte velvyslanectví o upřesnění. Je to bezpečnější než hádat a riskovat další žádost.
Detail čínského notářsky ověřeného oddacího listu s razítkem Apostily MZV, ukazující obě úrovně ověření a stránku s anglickým překladem.

Běžné chyby vedoucí k zamítnutí

  • Nahrání obyčejného skenu červeného oddacího bookletu bez notářského ověření – velvyslanectví bude znovu žádat.
  • Zastavení po notářském kroku a zapomenutí druhé úrovně ověření (Apostila MZV nebo legalizace).
  • Získání pouze čínského notářského certifikátu bez ověřeného anglického nebo thajského překladu.
  • Povolení odlišných přepisů jmen nebo data sňatku od údajů v pase, což naznačuje jinou osobu.
  • Přidání dalších nevyžádaných dokumentů, jako jsou bankovní výpisy nebo pracovní smlouva hlavního žadatele, což porušuje pravidlo „předložit pouze to, co bylo požadováno“.
  • Zmeškání lhůty pro odpověď nebo odpověď mimo původní vlákno portálu e-Visa.
  • Předpokládat, že apostila nikdy není akceptována kvůli zastaralým informacím; Čína a Thajsko nyní obě přijímají apostily podle Haagské úmluvy.

Často kladené otázky

Co vlastně znamená „notářsky ověřené (s duální autentizací)“ pro mé čínské manželské osvědčení?

Dvě vrstvy: nejprve notářské osvědčení (公证书) vašeho manželství od autorizovaného čínského notářského úřadu (公证处) s ověřeným anglickým nebo thajským překladem, poté druhé ověření navrch – apostila nebo legalizace od čínského MFA nebo úřadu pro zahraniční věci. Pouhé notářské ověření nestačí.

Mohu jednoduše nahrát fotografii červené manželské knížky na thajský portál e-Visa?

Ne. Právě ta prostá 结婚证 spouští žádost o další dokumenty. Přezkoumávající velvyslanectví potřebuje notářsky ověřené osvědčení s duální autentizací v čínsko-anglickém nebo čínsko-thajském jazyce, aby si mohlo přečíst a ověřit váš vztah k držiteli DTV.

Potřebuji apostilu nebo starší konzulární legalizaci?

Od té doby, co Čína přistoupila k Haagské úmluvě o apostilách 7. listopadu 2023 a Thajsko ji ratifikovalo, je MFA apostila na notářském osvědčení obvykle vrstvou duální autentizace. Pokud e-mail konkrétního velvyslanectví stále požaduje konzulární legalizaci, řiďte se přesně jejich zněním a požádejte je o potvrzení, pokud si nejste jisti.

Musí být osvědčení v angličtině?

Musí být čitelné v angličtině nebo thajštině – žádost umožňuje čínsko-anglické nebo čínsko-thajské. Vyžaduje se ověřený překlad vázaný v notářském osvědčení; překlad od kamaráda nebo strojový překlad není přijímán.

Mám spolu s manželským osvědčením poslat ještě něco dalšího?

Ne – odešlete pouze jeden dokument o manželství s duální autentizací, který byl požadován. Přidání bankovních výpisů hlavního žadatele, smluv nebo nevyžádaných dokumentů porušuje zlaté pravidlo posílat jen to, co bylo požadováno, a může zpomalit přezkum.

Byl jsem jednou zamítnut poté, co jsem poslal pouze knížku – bude nyní opětovné podání nebo odpověď obtížnější?

Odpovězte ve stejném vlákně s opraveným osvědčením s duální autentizací; většina oprav dokumentů je napravitelná, jakmile se zaměříte na přesnou příčinu. Podle našich zkušeností může opětovné podání po zamítnutí působit obtížněji, takže před opětovným odesláním raději zajistěte správnou duální autentizaci, než abyste hádali.

Připravte tento dokument správně hned napoprvé

Nechte náš tým připravit a zkontrolovat vaši odpověď velvyslanectví – podání od $139, se 100% vrácením peněz v případě zamítnutí (s volitelným doplňkem Ochrana proti zamítnutí).

Zahajte svou žádost

Jedná se pouze o obecné informace – nepředstavuje právní poradenství. Požadavky thajských velvyslanectví se liší podle úřadu a v čase se mění; vždy si ověřte přesné znění ve vlastním e-mailu s žádostí, nebo nechte náš tým, aby to za vás zkontroloval.

Související požadavky na dokumenty