Skip to content
Tayland Büyükelçiliği Belge Talebi · Kural

DTV Belge Çevirisi ve Yasal Onayı (Yalnızca Tayca veya İngilizce)

DTV belge çevirisine mi ihtiyacınız var? Sertifikalı İngilizce/Tayca çeviri ve yasal onayın nasıl işlediğini öğrenin ve Tayland Büyükelçiliği için uzman rehberimizle vize reddinden kaçının.

DTVDTVThaiVisa 11 dakikalık okuma

Tayland Kraliyet Büyükelçiliği veya Başkonsolosluğu'ndan, destekleyici belgelerinizin çevirisini ve yasal onayını isteyen bir 'Ek Belgeler Talebi' aldınız. Bu göz korkutucu görünebilir, ancak size nasıl doğru yanıt vereceğinizi tam olarak göstereceğiz. Adım adım rehberimiz, sertifikasyon ve yasal onay arasındaki farkı açıklar, nasıl yapılacağını gösterir ve redde yol açan yaygın hatalardan kaçınmanıza yardımcı olur. Bu talebi onayınıza dönüştürelim.

Belgeler, damgalar ve bir e-vize portalını gösteren bir dizüstü bilgisayarın bulunduğu profesyonel bir çevirmen masası, Tayland'ın DTV'si için belge çevirisi ve yasal onay sürecini göstermektedir.

Büyükelçilik ne istedi?

Bu talep, destekleyici belgelerinizin Tayca veya İngilizce olmadığı anlamına gelir, bu nedenle büyükelçilik, bunları doğrulamak için sertifikalı çeviriler ve hükümet yasal onayı talep eder.

“Orijinal evlilik cüzdanınızın İngilizce bir tercümesi ve Londra'daki ilgili büyükelçilikler tarafından tasdikli veya yasallaştırılmış olmalıdır lütfen.”

Büyükelçilik bunu neden istiyor?

Tüm Tayland vize belgeleri, inceleyen konsolosluk memurlarının doğru okuyabilmesi için Tayca veya İngilizce olmalıdır. Orijinal belgeniz başka bir dilde olduğunda, yalnızca çeviri yeterli değildir—büyükelçilik, çevirinin doğru ve eksiksiz bir kopya olduğuna dair resmi kanıt ister. İlgili bir makam (örneğin bir Tayland büyükelçiliği/konsolosluğu veya bir dışişleri bakanlığı) tarafından yapılan yasal onay veya her iki ülkenin de kabul ettiği bir apostil, belgeye uluslararası yasal statü kazandıran tanınan bir mühür ve imza ekler.

Doğru şekilde nasıl sağlanır?

  1. Başvurunuzda halihazırda Tayca veya İngilizce olmayan tüm destekleyici belgeleri belirleyin.
  2. Nitelikli bir insan çevirmenden profesyonel, sertifikalı bir İngilizce çeviri alın—tam, kelime kelime, özet değil.
  3. Çeviriyi, çevirmen veya meslek kuruluşu tarafından imzalı bir beyanla (örneğin, 'Bu çevirinin doğru ve eksiksiz olduğunu onaylıyorum') sertifikalandırın.
  4. Sertifikalı çeviriyi, yasal onay/doğrulama için ilgili makama teslim edin—konsolosluk yetki alanınızdaki Tayland Kraliyet Büyükelçiliği veya yetkili devlet dairesi (örneğin, Çin anakarası için Çin Dışişleri Bakanlığı).
  5. Hem orijinal belgeyi hem de yasal onaylı İngilizce çeviriyi birlikte Tayland e-vize portalına istenen dosya biçiminde (genellikle PDF) yükleyin.
  6. Çin'den başvuruyorsanız, çift doğrulama sürecini (双认证) kullanın: bir Çin noteri tarafından noter onayı, ardından yerel Çin Dışişleri Bakanlığı ofisi tarafından doğrulama.
  7. Çeviriyi asla tek başına göndermeyin; her zaman orijinal belgenin ve sertifikalı + yasal onaylı çevirinin net kopyalarını ekleyin.
Resmi mühürler ve imzalar gösteren, DTV başvurusu için hazır bir evlilik cüzdanının sertifikalı ve yasal onaylı İngilizce çevirisinin yakın çekimi.

Reddedilmeye neden olan yaygın hatalar

  • Sertifikalı bir çevirinin tek başına yeterli olduğunu varsaymak—hem sertifikasyon hem de yasal onay gereklidir.
  • Makine çevirisi (Google Translate, ChatGPT, DeepL) yerine profesyonel bir insan çevirmen kullanmak.
  • Doğrulama için orijinal belge olmadan yalnızca çeviriyi sunmak.
  • Yanlış makamda yasal hale getirmek (örneğin, bir Birleşik Krallık belgesini Pekin'deki Tayland Büyükelçiliği'nde yasallaştırmaya çalışmak).
  • Yanlış dile çevirmek; talep özellikle Tayca istemediği sürece varsayılan olarak İngilizceye çevirin.
  • Noter tasdiki veya apostili Lahey uyumlu yasallaştırma ile karıştırmak—bunlar aynı şey değildir.
  • Çeviri ve yasallaştırmayı talebi aldıktan sonraya ertelemek, son teslim tarihlerinin kaçırılmasına yol açar.

Sıkça sorulan sorular

Onaylama ve yasallaştırma arasındaki fark nedir?

Onaylama, çevirinin doğru olduğunu teyit eden (genellikle çevirmen veya kurumu tarafından imzalanan) profesyonel bir beyandır. Yasallaştırma, daha sonra eklenen, mühür ve imza ile onaylamanın kendisinin gerçek olduğunu kanıtlayan resmi bir hükümet/büyükelçilik doğrulamasıdır.

Belgelerimi çevirmek için Google Translate veya başka bir yapay zeka aracı kullanabilir miyim?

Hayır. Makine çevirileri Tayland büyükelçilikleri tarafından kabul edilmez. Profesyonel, nitelikli bir insan çevirmen kullanmalı ve çeviriyi onaylatmalısınız.

Evlilik cüzdanım Fransızca. İngilizceye veya Taycaya çevirmem gerekiyor mu?

Büyükelçilik Tayca veya İngilizce kabul eder. Kendi ülkenizin talebi özellikle Taycadan bahsetmiyorsa, dünya çapında DTV başvuruları için standart olan İngilizceye çevirin.

Birleşik Krallık'tan başvuruyorum. Hangi büyükelçilik çevrilmiş belgelerimi yasallaştırır?

Londra'daki Tayland Kraliyet Büyükelçiliği, belgelerinizin İngilizce çevirilerini yasallaştırır. Bunları oraya teslim etmeli veya büyükelçilik onaylı bir acente kullanmalısınız.

Çin anakarasındayım. Belgelerimi nasıl yasallaştırabilirim?

Çin çift doğrulama sürecini (双认证) kullanın: orijinal belgeyi bir Çin noteri onaylasın, ardından doğrulama için yerel Çin MFA (Dışişleri Bakanlığı) ofisine teslim edin. Sonuç, hem noter hem de MFA damgasını taşıyan bir belgedir.

Tayland büyükelçiliği için noter tasdiki yasallaştırma ile aynı mıdır?

Hayır. Yalnızca noter tasdiki (bir noterin imza veya kopyayı onaylaması) tam yasallaştırma değildir. Yetkili bir makam tarafından doğrulama yaptırmanız gerekir — genellikle Tayland Kraliyet Büyükelçiliği/konsolosluğu veya kendi dışişleri bakanlığınız tarafından konsüler yasallaştırma veya her iki ülkenin de kabul etmesi durumunda apostil. Kendi talep e-postanızdaki tam ifadeyi her zaman izleyin.

Orijinal belgeyi kendi dilimde çeviri olmadan teslim edebilir miyim?

Hayır, orijinal belge zaten Tayca veya İngilizce değilse. Başka bir dildeki herhangi bir belge, teslimattan önce profesyonelce çevrilmeli ve ardından yasallaştırılmalıdır.

Bu belgeyi ilk seferde doğru şekilde alın.

Ekibimizin büyükelçiliğe vereceğiniz yanıtı hazırlamasına ve kontrol etmesine izin verin — $139'dan başlayan fiyatlarla başvurun, reddedilme durumunda %100 iade (isteğe bağlı Ret Koruması eklentisi ile).

Başvurunuzu başlatın.

Yalnızca genel rehberlik — hukuki tavsiye değildir. Tayland büyükelçiliği gereklilikleri ofise göre değişir ve zamanla değişir; her zaman kendi talep e-postanızdaki tam ifadeyi teyit edin veya ekibimizin sizin için kontrol etmesine izin verin.

İlgili belge talepleri