Skip to content
Zahteva za dokumente tajskega veleposlaništva · Vzdrževane osebe in družina

Certificiran in legaliziran prevod poročnega lista

DTD vizum za vzdrževane osebe? Naučite se, kako pravilno pridobiti certificiran in legaliziran prevod poročnega lista – natančno verigo, ki jo zahteva veleposlaništvo, brez dragih napak.

DTVDTVThaiVisa 13 min branja

Če ste prejeli zahtevo za dodatne dokumente za prošnjo vašega zakonca za DTV vzdrževano osebo, ki zahteva angleški prevod vašega poročnega lista, ki je certificiran ali legaliziran s strani ustreznih veleposlaništev , ste na pravem mestu. To je najpogostejši kamen spotike za vzdrževane osebe. Natančno vam bomo pokazali, kaj veleposlaništvo pričakuje in kako doseči, da bo vaš certificiran & legaliziran prevod poročnega lista sprejet – brez ugibanja.

Realističen uredniški prizor, ki prikazuje pripravo certificiranega in legaliziranega prevoda poročnega lista za prošnjo za tajski vizum

Kaj je zahtevalo veleposlaništvo

Pregledovalec, ki obravnava vašo prošnjo za DTV vzdrževano osebo, mora preveriti razmerje vašega zakonca do primarnega imetnika vizuma. Posebej so zahtevali angleški prevod vašega izvirnega poročnega lista, ki je bil certificiran ali legaliziran.

“Angleški prevod vašega izvirnega poročnega lista in mora biti certificiran ali legaliziran s strani ustreznih veleposlaništev v Londonu, prosim.”

Zakaj veleposlaništvo to zahteva

Vaš poročni list je temeljni dokaz, da vaš zakonec izpolnjuje pogoje za vzdrževano osebo v okviru sheme DTV. Tajska imigracija zahteva, da so vsi podporni dokumenti v tajščini ali angleščini. Če je vaše potrdilo v drugem jeziku, navaden prevod ni dovolj zanesljiv – pregledovalec potrebuje uradno potrdilo ali celotno legalizacijsko verigo, da lahko preveri pristnost dokumenta. To je najpogostejši razlog, da se prošnja vzdrževane osebe ustavi, vendar je tudi eden najbolj preprostih za rešitev, če sledite pravim korakom.

Kako to pravilno predložiti

  1. Preberite natančno besedilo e-pošte z zahtevo za dodatne dokumente: pregledovalec je zahteval angleški prevod vašega IZVIRNEGA poročnega lista, ki je certificiran ALI legaliziran s strani ustreznih veleposlaništev v Londonu. Natančno uskladite svojo predložitev s tem besedilom.
  2. Če vaš poročni list ni v angleščini, ga dajte prevesti profesionalnemu ali pooblaščenemu prevajalcu, ki podpiše izjavo o potrditvi (običajno z besedilom 'Certified Correct Translation') s svojim imenom, podpisom in datumom.
  3. Najprej legalizirajte izvirno potrdilo tako, da pridobite apostil pri uradu za legalizacijo FCDO (prijavitelji iz Združenega kraljestva; za druge države sledite enakovrednemu postopku).
  4. Apostilirano potrdilo in certificiran angleški prevod (če je potreben) odnesite na konzularni oddelek Kraljevega tajskega veleposlaništva, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB, za tajsko konzularno legalizacijo. Sprejemajo se v pon-pet od 09:00 do 12:00, cena je GBP 10 na dokument s kartico (brez AMEX), obdelava traja približno 3 delovne dni brez poštnine.
  5. Skenirajte popolnoma legaliziran paket kot en sam jasen PDF – to mora vključevati izvirno potrdilo, stran z apostilom, žig veleposlaništva o legalizaciji in certificiran prevod. Naložite ga prek tajskega portala e-Visa ali priložite v odgovornem e-poštnem sporočilu natančno, kot je naročil pregledovalec.
  6. Odgovorite le z zahtevanimi dokumenti poročnega lista. Ne dodajajte bančnih izpiskov, fotografij ali drugih nezahtevanih predmetov.
  7. Izvorne dokumente varno shranite; pregledovalec je zahteval prevod vašega IZVIRNEGA potrdila, zato mora veriga voditi nazaj do pristnih dokumentov, ne do fotokopij.
Vizualni prikaz dokumenta, ki prikazuje poročni list z apostilom, žigom tajskega veleposlaništva in ločeno stranjo certificiranega prevoda, združene skupaj

Pogoste napake, ki vodijo do zavrnitve

  • Če domnevate, da potrdilo v angleščini ne potrebuje ničesar več — pregledovalec lahko še vedno zahteva legalizacijo pri ustreznih veleposlaništvih.
  • Ustaviti se pri apostille FCDO in izpustiti legalizacijo na tajskem veleposlaništvu, tako da ostane dokument samo z apostille, ki ga Tajska za preveden dokument ne bo sprejela.
  • Uporaba necertificiranega prevajalca ali prevoda »naredi sam«, tako da na strani ni uradne potrditvene izjave.
  • Dovoliti, da se prevedena imena ali datum poroke razlikujejo od potnega lista ali originalnega potrdila, kar povzroči neujemanje.
  • Prekomerno oddajanje: pošiljanje potrdila skupaj z nezahtevanimi bančnimi izpiski, fotografijami ali najemno pogodbo, kar krši pravilo »samo tisto, kar je bilo zahtevano«.
  • Ne načrtovati časa za postopek legalizacije — rok veleposlaništva 3 delovne dni in omejeni uradni uri za oddajo lahko povzročita zamudo roka pregledovalca.

Pogosto zastavljena vprašanja

Ali moje poročno potrdilo potrebuje tako prevod KOT legalizacijo?

Če ni v tajščini ali angleščini, potrebujete certificiran angleški prevod, e-pošta pregledovalca pa običajno zahteva, da je prevod tudi certificiran ali legaliziran pri ustreznih veleposlaništvih v Londonu. Zato načrtujte celotno verigo: certificiran prevod plus konzularna legalizacija.

Moje potrdilo je že v angleščini — ali je to dovolj?

Ne vedno. Tudi angleško potrdilo lahko sproži zahtevo po certificiranju ali legalizaciji pri ustreznih veleposlaništvih v Londonu. Bodite pripravljeni dodati apostille in legalizacijo tajskega veleposlaništva, če pregledovalec to zahteva.

Ali je samo apostille Združenega kraljestva sprejeto?

Ne. Za dokumente, ki zahtevajo prevod, Tajska ne sprejema samo apostille. Najprej morate pridobiti apostille Združenega kraljestva pri FCDO in nato legalizirati dokument na Kraljevem tajskem veleposlaništvu v Londonu.

Kje in kako pridobim legalizacijo tajskega veleposlaništva v Londonu?

Obiščite konzularni oddelek Kraljevega tajskega veleposlaništva na naslovu 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB. Oddaje so sprejete od ponedeljka do petka, 09:00–12:00. Cena je 10 GBP na dokument, plačljivo s kartico (brez AMEX). Pričakujte čas obdelave približno 3 delovne dni, plus poštnina, če pošljete po pošti (vključite predplačano povratno kuverto za Special Delivery).

Ali naj za varnost pošljem dodatne dokumente?

Ne. Odgovorite samo s točno tistimi dokumenti poročnega potrdila, ki jih je zahteval pregledovalec. Pošiljanje nezahtevanih dodatkov lahko zaplete ali upočasni pregled in lahko privede do zavrnitve.

Kaj se zgodi, če to naredim narobe in moram znova zaprositi?

Če prejmete zavrnitev, popravite specifično težavo — poskrbite, da zagotovite pravilno certificiran prevod s celotno verigo legalizacije in ujemajočimi se imeni — preden znova oddate. Po naših izkušnjah je od približno maja 2026 ponovno zaprositi po zavrnitvi postalo težje, zato je najbolje, da dokument pravilno pripravite že prvič.

Pravilno pripravite ta dokument že prvič

Dovolite naši ekipi, da pripravi in preveri vaš odgovor veleposlaništvu – vlogo začnete od 139 $, s 100-odstotnim vračilom v primeru zavrnitve (z izbirnim dodatkom Zaščita pred zavrnitvijo).

Začnite svojo vlogo

Samo splošne smernice – ne pomeni pravnega nasveta. Zahteve tajskega veleposlaništva se razlikujejo glede na urad in se sčasoma spreminjajo; vedno preverite natančno besedilo v svojem e-poštnem sporočilu zahtevka ali dovolite naši ekipi, da ga preveri namesto vas.

Povezane zahteve za dokumente