Certificiran in legaliziran prevod poročnega lista
DTD vizum za vzdrževane osebe? Naučite se, kako pravilno pridobiti certificiran in legaliziran prevod poročnega lista – natančno verigo, ki jo zahteva veleposlaništvo, brez dragih napak.

Kaj je zahtevalo veleposlaništvo
“Angleški prevod vašega izvirnega poročnega lista in mora biti certificiran ali legaliziran s strani ustreznih veleposlaništev v Londonu, prosim.”
Zakaj veleposlaništvo to zahteva
Kako to pravilno predložiti
Preberite natančno besedilo e-pošte z zahtevo za dodatne dokumente: pregledovalec je zahteval angleški prevod vašega IZVIRNEGA poročnega lista, ki je certificiran ALI legaliziran s strani ustreznih veleposlaništev v Londonu. Natančno uskladite svojo predložitev s tem besedilom. Če vaš poročni list ni v angleščini, ga dajte prevesti profesionalnemu ali pooblaščenemu prevajalcu, ki podpiše izjavo o potrditvi (običajno z besedilom 'Certified Correct Translation') s svojim imenom, podpisom in datumom. Najprej legalizirajte izvirno potrdilo tako, da pridobite apostil pri uradu za legalizacijo FCDO (prijavitelji iz Združenega kraljestva; za druge države sledite enakovrednemu postopku). Apostilirano potrdilo in certificiran angleški prevod (če je potreben) odnesite na konzularni oddelek Kraljevega tajskega veleposlaništva, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB, za tajsko konzularno legalizacijo. Sprejemajo se v pon-pet od 09:00 do 12:00, cena je GBP 10 na dokument s kartico (brez AMEX), obdelava traja približno 3 delovne dni brez poštnine. Skenirajte popolnoma legaliziran paket kot en sam jasen PDF – to mora vključevati izvirno potrdilo, stran z apostilom, žig veleposlaništva o legalizaciji in certificiran prevod. Naložite ga prek tajskega portala e-Visa ali priložite v odgovornem e-poštnem sporočilu natančno, kot je naročil pregledovalec. Odgovorite le z zahtevanimi dokumenti poročnega lista. Ne dodajajte bančnih izpiskov, fotografij ali drugih nezahtevanih predmetov. Izvorne dokumente varno shranite; pregledovalec je zahteval prevod vašega IZVIRNEGA potrdila, zato mora veriga voditi nazaj do pristnih dokumentov, ne do fotokopij.

Pogoste napake, ki vodijo do zavrnitve
Če domnevate, da potrdilo v angleščini ne potrebuje ničesar več — pregledovalec lahko še vedno zahteva legalizacijo pri ustreznih veleposlaništvih. Ustaviti se pri apostille FCDO in izpustiti legalizacijo na tajskem veleposlaništvu, tako da ostane dokument samo z apostille, ki ga Tajska za preveden dokument ne bo sprejela. Uporaba necertificiranega prevajalca ali prevoda »naredi sam«, tako da na strani ni uradne potrditvene izjave. Dovoliti, da se prevedena imena ali datum poroke razlikujejo od potnega lista ali originalnega potrdila, kar povzroči neujemanje. Prekomerno oddajanje: pošiljanje potrdila skupaj z nezahtevanimi bančnimi izpiski, fotografijami ali najemno pogodbo, kar krši pravilo »samo tisto, kar je bilo zahtevano«. Ne načrtovati časa za postopek legalizacije — rok veleposlaništva 3 delovne dni in omejeni uradni uri za oddajo lahko povzročita zamudo roka pregledovalca.
Pogosto zastavljena vprašanja
Ali moje poročno potrdilo potrebuje tako prevod KOT legalizacijo?
Moje potrdilo je že v angleščini — ali je to dovolj?
Ali je samo apostille Združenega kraljestva sprejeto?
Kje in kako pridobim legalizacijo tajskega veleposlaništva v Londonu?
Ali naj za varnost pošljem dodatne dokumente?
Kaj se zgodi, če to naredim narobe in moram znova zaprositi?

Pravilno pripravite ta dokument že prvič
Dovolite naši ekipi, da pripravi in preveri vaš odgovor veleposlaništvu – vlogo začnete od 139 $, s 100-odstotnim vračilom v primeru zavrnitve (z izbirnim dodatkom Zaščita pred zavrnitvijo).
Povezane zahteve za dokumente
- Kitajsko notarsko overjeno (双认证) poročno potrdilo za DTV
- Dokaz o razmerju z imetnikom DTV
- Dokumenti imetnika DTV za podporo vzdrževani osebi
- Kako odgovoriti na zahtevo tajskega veleposlaništva za dokumente
- Nikoli ne pošiljajte nezahtevanih informacij (DTV)
- Nasveti za preprečitev zavrnitve DTV: kako se izogniti zahtevam veleposlaništva
