Notársky overený sobášny list Číny (双认证) pre DTV
Dostali ste požiadavku na notársky overený sobášny list Číny pre DTV? Vysvetľujeme dvojité overenie (双认证) krok za krokom pre vášho závislého na DTV. Urobte to správne.

Čo si veľvyslanectvo vyžiadalo
“Láskavo poskytnite notársky overenú (双认证) verziu sobášneho listu.”
Prečo o to veľvyslanectvo žiada
Ako to správne poskytnúť
Potvrďte presne to, čo veľvyslanectvo požadovalo: predložte iba notársky overený, dvojito overený sobášny list v čínsko-anglickej alebo čínsko-thajskej verzii. Neodosielajte znova iné dokumenty. Vezmite svoj originálny 结婚证 do autorizovanej čínskej notárskej kancelárie (公证处), ktorá sa zaoberá dokumentmi so zahraničným vzťahom. Požiadajte o notársky certifikát o manželstve (公证书) s overeným anglickým (alebo thajským) prekladom viazaným v knižke. Pridajte druhé overenie: nechajte notársky certifikát overiť čínskym Ministerstvom zahraničných vecí (MZV) alebo MZV-om autorizovaným miestnym Úradom pre zahraničné veci (外办). To z neho robí 'dvojito overený'. Ak vaše veľvyslanectvo akceptuje Apostilu (Čína vstúpila do Haagskeho dohovoru o Apostile v roku 2023 a Thajsko je členom), zvoľte Apostilu od MZV. Ak stále vyžadujú starú konzulárnu legalizáciu, riadte sa presne ich znením. Overte preklad: mená sa musia presne zhodovať s pasmi závislej osoby a hlavného držiteľa DTV a dátum sobáša musí byť presný. Naskenujte celý dokument—každú stranu notárskej knižky plus stranu s overením MZV/Apostilou—ako jeden jasný farebný PDF. Odpovedajte cez rovnaké vlákno e-Visa portálu alebo e-mailom v rámci termínu. Uschovajte fyzické originály: dvojito overený certifikát môžete potrebovať znova predložiť na thajskom imigračnom úrade alebo pre budúce predĺženia. Ak si nie ste istí, či sa vyžaduje Apostila alebo legalizácia, slušne požiadajte veľvyslanectvo o objasnenie. Je to bezpečnejšie ako hádať a riskovať ďalšiu žiadosť.

Bežné chyby, ktoré vedú k zamietnutiu
Nahranie obyčajného scanu červenej sobášnej knižky bez notárskeho overenia—veľvyslanectvo bude znova požadovať. Zastavenie po notárskom kroku a zabudnutie na druhú úroveň overenia (Apostila MZV alebo legalizácia). Získanie notárskeho certifikátu iba v čínštine bez overeného anglického alebo thajského prekladu. Povolenie odlišných prepisov mien alebo dátumu sobáša od údajov v pase, čo naznačuje inú osobu. Pridanie ďalších, nevyžiadaných dokumentov, ako sú výpisy z banky alebo pracovná zmluva hlavného žiadateľa, čo porušuje pravidlo 'predložte iba to, čo bolo požadované'. Zmeškanie termínu na odpoveď alebo odpovedanie mimo pôvodného vlákna e-Visa portálu. Predpokladať, že apostila sa nikdy neakceptuje kvôli zastaraným informáciám; Čína a Thajsko teraz obe akceptujú apostily podľa Haagskeho dohovoru.
Často kladené otázky
Čo vlastne znamená „notársky overené (duálne autentifikované)“ pre môj čínsky sobášny list?
Môžem jednoducho nahrať fotografiu červeného sobášneho bookletu na thajský e-Visa portál?
Potrebujem apostilu alebo starý štýl konzulárnej legalizácie?
Musí byť certifikát v angličtine?
Mám poslať niečo iné spolu so sobášnym listom?
Raz som bol zamietnutý po odoslaní len bookletu – bude teraz opätovné podanie alebo odpoveď ťažšie?

Získajte tento dokument správne na prvýkrát
Nechajte náš tím pripraviť a skontrolovať vašu odpoveď veľvyslanectvu – žiadosť podajte od 139 USD so 100% vrátením peňazí v prípade zamietnutia (s voliteľným doplnkom Ochrana proti zamietnutiu).
