Skip to content
Permintaan Dokumen Kedutaan Besar Thailand · Tanggungan & Keluarga

Terjemahan Sertifikat Pernikahan yang Disertifikasi dan Dilegalisasi

Visa tanggungan DTV? Pelajari cara mendapatkan terjemahan sertifikat pernikahan Anda yang disertifikasi dan dilegalisasi dengan benar — rantai persis yang dibutuhkan kedutaan besar, tanpa langkah yang merugikan.

DTVDTVThaiVisa 13 menit baca

Jika Anda menerima Permintaan Dokumen Lebih Lanjut untuk permohonan tanggungan DTV pasangan Anda yang meminta terjemahan bahasa Inggris dari sertifikat pernikahan Anda yang disertifikasi atau dilegalisasi oleh kedutaan besar terkait , Anda berada di tempat yang tepat. Ini adalah hambatan paling umum bagi tanggungan. Kami akan menunjukkan dengan tepat apa yang diharapkan kedutaan besar dan cara mendapatkan terjemahan sertifikat pernikahan yang disertifikasi dan dilegalisasi Anda diterima – tanpa tebakan.

Adegan editorial realistis yang menggambarkan terjemahan sertifikat pernikahan yang disertifikasi dan dilegalisasi sedang disiapkan untuk aplikasi visa Thailand

Apa yang diminta oleh kedutaan besar

Peninjau yang menangani permohonan tanggungan DTV Anda perlu memverifikasi hubungan pasangan Anda dengan pemegang visa utama. Mereka secara khusus meminta terjemahan bahasa Inggris dari sertifikat pernikahan asli Anda yang telah disertifikasi atau dilegalisasi.

“Terjemahan bahasa Inggris dari sertifikat pernikahan asli Anda dan harus disertifikasi atau dilegalisasi oleh kedutaan besar terkait di London.”

Mengapa kedutaan besar meminta ini

Sertifikat pernikahan Anda adalah bukti utama bahwa pasangan Anda memenuhi syarat sebagai tanggungan di bawah skema DTV. Imigrasi Thailand mewajibkan semua dokumen pendukung dalam bahasa Thai atau Inggris. Jika sertifikat Anda dalam bahasa lain, terjemahan biasa tidak cukup dapat dipercaya — peninjau memerlukan sertifikasi resmi atau rantai legalisasi penuh sehingga mereka dapat memverifikasi keaslian dokumen. Ini adalah alasan paling umum mengapa permohonan tanggungan terhambat, tetapi juga salah satu yang paling mudah diperbaiki jika Anda mengikuti langkah yang tepat.

Cara memberikannya dengan benar

  1. Bacalah kata-kata persis dari email Permintaan Dokumen Lebih Lanjut: peninjau meminta terjemahan bahasa Inggris dari sertifikat pernikahan ASLI Anda yang disertifikasi ATAU dilegalisasi oleh kedutaan besar terkait di London. Sesuaikan pengajuan Anda dengan kata-kata itu dengan tepat.
  2. Jika sertifikat pernikahan Anda tidak dalam bahasa Inggris, terjemahkan oleh penerjemah profesional atau resmi yang menandatangani pernyataan sertifikasi (biasanya berbunyi 'Terjemahan yang Disertifikasi Benar') dengan nama, tanda tangan, dan tanggal mereka.
  3. Legalisasi sertifikat asli terlebih dahulu dengan memperoleh apostille dari Kantor Legalisasi FCDO (pemohon Inggris Raya; untuk negara lain ikuti proses yang setara).
  4. Bawalah sertifikat yang telah diapostille dan terjemahan bahasa Inggris yang disertifikasi (jika perlu) ke Bagian Konsuler Kedutaan Besar Kerajaan Thailand, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB untuk legalisasi konsuler Thailand. Pengajuan diterima Senin-Jumat 09:00-12:00, biaya GBP 10 per dokumen dengan kartu (tidak AMEX), dan memakan waktu sekitar 3 hari kerja tidak termasuk ongkos kirim.
  5. Pindai paket yang telah dilegalisasi sepenuhnya sebagai satu PDF yang jelas — ini harus mencakup sertifikat asli, halaman apostille, stempel legalisasi kedutaan besar, dan terjemahan yang disertifikasi. Unggah melalui portal e-Visa Thailand atau lampirkan dalam email balasan Anda persis seperti yang diinstruksikan peninjau.
  6. Balas hanya dengan dokumen sertifikat pernikahan yang diminta. Jangan menambahkan laporan bank, foto, atau barang lain yang tidak diminta.
  7. Simpan dokumen asli dengan aman; peninjau meminta terjemahan dari sertifikat ASLI Anda, sehingga rantai harus merujuk kembali ke dokumen asli, bukan fotokopi.
Visual dokumen yang menunjukkan sertifikat pernikahan dengan apostille, stempel kedutaan besar Thailand, dan halaman terjemahan bersertifikasi terpisah yang digabungkan

Kesalahan umum yang menyebabkan penolakan

  • • Menganggap sertifikat berbahasa Inggris tidak memerlukan apa pun lagi — pemeriksa masih dapat meminta legalisasi oleh kedutaan besar yang relevan.
  • • Berhenti pada apostille FCDO dan melewatkan legalisasi kedutaan besar Thailand, meninggalkan dokumen hanya dengan apostille yang tidak akan diterima Thailand untuk dokumen terjemahan.
  • • Menggunakan penerjemah tidak bersertifikat atau terjemahan sendiri, sehingga tidak ada pernyataan sertifikasi resmi yang muncul di halaman.
  • • Membiarkan nama atau tanggal pernikahan yang diterjemahkan menyimpang dari paspor atau sertifikat asli, menimbulkan ketidakcocokan.
  • • Mengajukan berlebihan: mengirimkan sertifikat bersama dengan laporan bank, foto, atau sewa yang tidak diminta, yang melanggar aturan 'hanya apa yang diminta'.
  • • Tidak menganggarkan waktu untuk proses legalisasi — waktu pemrosesan 3 hari kerja kedutaan besar dan jam pengajuan terbatas dapat menyebabkan terlewatnya tenggat waktu pemeriksa.

Pertanyaan yang sering diajukan

Apakah sertifikat pernikahan saya memerlukan terjemahan DAN legalisasi?

Jika tidak dalam bahasa Thailand atau Inggris, Anda memerlukan terjemahan bahasa Inggris bersertifikat, dan email pemeriksa biasanya meminta agar terjemahan tersebut juga disertifikasi atau dilegalisasi oleh kedutaan besar yang relevan di London. Jadi rencanakan rantai lengkap: terjemahan bersertifikat plus legalisasi konsuler.

Sertifikat saya sudah dalam bahasa Inggris — apakah itu cukup?

Tidak selalu. Bahkan sertifikat berbahasa Inggris dapat memicu permintaan sertifikasi atau legalisasi oleh kedutaan besar yang relevan di London. Bersiaplah untuk menambahkan apostille dan legalisasi kedutaan besar Thailand jika pemeriksa meminta.

Apakah apostille Inggris saja diterima?

Tidak. Untuk dokumen yang memerlukan terjemahan, Thailand tidak menerima apostille saja. Anda harus terlebih dahulu mendapatkan apostille Inggris dari FCDO dan kemudian melegalisasi dokumen di Kedutaan Besar Kerajaan Thailand di London.

Di mana dan bagaimana saya mendapatkan legalisasi kedutaan besar Thailand di London?

Kunjungi Bagian Konsuler Kedutaan Besar Kerajaan Thailand di 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB. Pengajuan diterima Senin hingga Jumat, 09:00–12:00. Biayanya GBP 10 per dokumen, dibayar dengan kartu (tidak AMEX). Perkirakan waktu pemrosesan sekitar 3 hari kerja, ditambah ongkos kirim jika Anda mengirim melalui pos (sertakan amplop pengembalian Pengiriman Khusus prabayar).

Haruskah saya mengirim dokumen tambahan untuk berjaga-jaga?

Tidak. Balas hanya dengan dokumen sertifikat pernikahan persis yang diminta pemeriksa. Mengirim tambahan yang tidak diminta dapat mempersulit atau memperlambat peninjauan dan dapat menyebabkan penolakan.

Apa yang terjadi jika saya melakukan kesalahan dan harus mengajukan ulang?

Jika Anda menerima penolakan, perbaiki masalah spesifik — pastikan Anda memberikan terjemahan yang tersertifikasi dengan benar dengan rantai legalisasi lengkap dan nama yang cocok — sebelum mengajukan ulang. Menurut pengalaman kami, sejak sekitar Mei 2026, mengajukan ulang setelah penolakan menjadi lebih sulit, jadi sebaiknya dokumen tersebut benar sejak pertama kali.

Dapatkan dokumen ini dengan benar sejak awal

Biarkan tim kami menyiapkan dan memeriksa tanggapan Anda ke kedutaan — ajukan permohonan dari $139, dengan pengembalian dana 100% jika ditolak (dengan tambahan Perlindungan Penolakan opsional).

Mulai pengajuan Anda

Hanya panduan umum — bukan nasihat hukum. Persyaratan kedutaan Thailand bervariasi antar kantor dan berubah seiring waktu; selalu konfirmasi kata-kata yang tepat dalam email permintaan Anda sendiri, atau biarkan tim kami memeriksanya untuk Anda.

Permintaan dokumen terkait