Skip to content
Zahtjev za dokumentima tajlandskog veleposlanstva · Uzdržavane osobe i obitelj

Ovjeren i legaliziran prijevod vjenčanog lista

DTV ovisna viza? Saznajte kako dobiti ovjeren i legaliziran prijevod vašeg vjenčanog lista na ispravan način — točan lanac koji veleposlanstvo treba, bez skupih pogrešaka.

DTVDTVThaiVisa 13 min čitanja

Ako ste primili Zahtjev za dodatni dokument za DTV ovisnu prijavu vašeg supružnika koji traži engleski prijevod vašeg vjenčanog lista koji je ovjeren ili legaliziran od strane relevantnih veleposlanstava , na pravom ste mjestu. To je najčešća prepreka za ovisne osobe. Pokazat ćemo vam točno što veleposlanstvo očekuje i kako postići da vaš ovjeren i legaliziran prijevod vjenčanog lista bude prihvaćen – bez nagađanja.

Realistična urednička scena koja prikazuje pripremu ovjerenog i legaliziranog prijevoda vjenčanog lista za zahtjev za tajlandsku vizu

Što je veleposlanstvo tražilo

Recenzent koji obrađuje vašu DTV ovisnu prijavu mora provjeriti odnos vašeg supružnika prema primarnom nositelju vize. Posebno su zatražili engleski prijevod vašeg originalnog vjenčanog lista koji je ovjeren ili legaliziran.

“Engleski prijevod vašeg originalnog vjenčanog lista i mora biti ovjeren ili legaliziran od strane relevantnih veleposlanstava u Londonu, molimo.”

Zašto veleposlanstvo to traži

Vaš vjenčani list je ključni dokaz da vaš supružnik ispunjava uvjete za ovisnu osobu prema DTV shemi. Tajlandska imigracija zahtijeva da svi popratni dokumenti budu na tajlandskom ili engleskom. Ako je vaš vjenčani list na drugom jeziku, obični prijevod nije dovoljno pouzdan — recenzent treba službenu ovjeru ili puni lanac legalizacije kako bi mogao provjeriti autentičnost dokumenta. To je najčešći razlog zašto ovisna prijava zastane, ali je ujedno i jedan od najjednostavnijih za riješiti ako slijedite prave korake.

Kako to ispravno dostaviti

  1. Pročitajte točan tekst e-pošte za Zahtjev za dodatni dokument: recenzent je zatražio engleski prijevod vašeg ORIGINALNOG vjenčanog lista koji je ovjeren ILI legaliziran od strane relevantnih veleposlanstava u Londonu. Uskladite svoju predaju točno s tim tekstom.
  2. Ako vaš vjenčani list nije na engleskom, dajte ga prevesti profesionalnom ili ovlaštenom prevoditelju koji potpisuje izjavu o ovjeri (obično formuliranu kao 'Certified Correct Translation') s imenom, potpisom i datumom.
  3. Najprije legalizirajte originalni vjenčani list tako što ćete dobiti apostil od Ureda za legalizaciju FCDO (za prijavitelje iz Ujedinjenog Kraljevstva; za druge zemlje slijedite ekvivalentan postupak).
  4. Odnesite apostilirani vjenčani list i ovjereni engleski prijevod (ako je potrebno) u Konzularni odjel Kraljevskog tajlandskog veleposlanstva, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB radi tajlandske konzularne legalizacije. Predaje se prihvaćaju pon-pet 09:00-12:00, cijena je 10 GBP po dokumentu, plaćanje karticom (bez AMEX), i traje oko 3 radna dana, isključujući poštarinu.
  5. Skenirajte potpuno legalizirani paket kao jedan jasan PDF — to mora uključivati originalni vjenčani list, stranicu s apostilom, pečat veleposlanstva o legalizaciji i ovjereni prijevod. Prenesite ga putem tajlandskog e-Visa portala ili ga priložite u svojoj e-poruci odgovora točno kako je recenzent uputio.
  6. Odgovorite samo s traženim dokumentima vjenčanog lista. Ne dodajte bankovne izvode, fotografije ili druge nezahtijevane stavke.
  7. Držite originale na sigurnom; recenzent je zatražio prijevod vašeg ORIGINALNOG vjenčanog lista, stoga lanac mora voditi do autentičnih dokumenata, a ne fotokopija.
Vizualni prikaz dokumenta koji prikazuje vjenčani list s apostilom, pečatom tajlandskog veleposlanstva i zasebnom stranicom ovjerenog prijevoda zajedno

Uobičajene pogreške koje uzrokuju odbijanje

  • Pretpostavka da potvrda na engleskom jeziku ne treba ništa dalje — službenik i dalje može zahtijevati legalizaciju od nadležnih veleposlanstava.
  • Zaustavljanje na FCDO apostilu i preskakanje legalizacije na tajlandskom veleposlanstvu, čime ostaje dokument samo s apostilom koji Tajland neće prihvatiti za prevedeni dokument.
  • Korištenje neovlaštenog prevoditelja ili vlastitog prijevoda, tako da na stranici nema službene izjave o ovjeri.
  • Dopuštanje da se prevedena imena ili datum vjenčanja razlikuju od putovnice ili izvorne potvrde, stvarajući nepodudarnost.
  • Prekomjerno slanje: slanje potvrde zajedno s nezahtijevanim bankovnim izvodima, fotografijama ili ugovorom o najmu, što krši pravilo 'samo ono što je traženo'.
  • Ne planiranje vremena za postupak legalizacije — rok od 3 radna dana u veleposlanstvu i ograničeno radno vrijeme za prijavu mogu dovesti do propuštanja roka službenika.

Često postavljana pitanja

Treba li moj vjenčani list i prijevod I legalizaciju?

Ako nije na tajlandskom ili engleskom, potreban vam je ovjereni engleski prijevod, a e-poruka službenika obično traži da prijevod također bude ovjeren ili legaliziran od strane nadležnih veleposlanstava u Londonu. Stoga planirajte cijeli lanac: ovjereni prijevod plus konzularna legalizacija.

Moja potvrda je već na engleskom — je li to dovoljno?

Ne uvijek. Čak i potvrda na engleskom jeziku može potaknuti zahtjev za ovjerom ili legalizacijom od nadležnih veleposlanstava u Londonu. Budite spremni dodati apostil i legalizaciju tajlandskog veleposlanstva ako službenik zatraži.

Je li apostil Ujedinjenog Kraljevstva sam po sebi prihvaćen?

Ne. Za dokumente koji zahtijevaju prijevod, Tajland ne prihvaća samo apostil. Prvo morate pribaviti apostil Ujedinjenog Kraljevstva od FCDO-a, a zatim legalizirati dokument u Kraljevskom tajlandskom veleposlanstvu u Londonu.

Gdje i kako mogu dobiti legalizaciju tajlandskog veleposlanstva u Londonu?

Posjetite Konzularni odjel Kraljevskog tajlandskog veleposlanstva na adresi 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB. Prijave se primaju od ponedjeljka do petka, 9:00–12:00. Naknada iznosi 10 GBP po dokumentu, plaća se karticom (bez AMEX-a). Očekujte vrijeme obrade od otprilike 3 radna dana, plus poštarinu ako šaljete poštom (uključite unaprijed plaćenu povratnu omotnicu za Specijalnu dostavu).

Trebam li poslati dodatne dokumente radi sigurnosti?

Ne. Odgovorite samo s točnim dokumentima vjenčanog lista koje je službenik zatražio. Slanje nezahtijevanih dodatnih dokumenata može zakomplicirati ili usporiti pregled i može dovesti do odbijanja.

Što se događa ako ovo pogriješim i moram ponovno podnijeti zahtjev?

Ako dobijete odbijanje, ispravite konkretan problem — osigurajte odgovarajuće ovjereni prijevod s cjelovitim lancem legalizacije i podudarnim imenima — prije ponovnog podnošenja. Prema našem iskustvu, otprilike od svibnja 2026. ponovno podnošenje zahtjeva nakon odbijanja postalo je teže, stoga je najbolje prvi put pripremiti ispravan dokument.

Osigurajte ispravnost ovog dokumenta već prvi put.

Dopustite našem timu da pripremi i provjeri vaš odgovor veleposlanstvu — podnesite zahtjev od $139, uz 100% povrat novca ako bude odbijen (s opcionalnim dodatkom Zaštite od odbijanja).

Započnite svoju prijavu.

Samo opće smjernice — ne predstavlja pravni savjet. Zahtjevi tajlandskih veleposlanstava razlikuju se od ureda do ureda i mijenjaju se tijekom vremena; uvijek provjerite točan tekst u svojoj vlastitoj e-poruci sa zahtjevom ili dopustite našem timu da ga provjeri umjesto vas.

Povezani zahtjevi za dokumente