„Jméno neodpovídá pasu“ u thajského e-Visa
Dostali jste zamítnutí e-Visa kvůli tomu, že jméno neodpovídá pasu? Naučte se, jak správně rozdělit příjmení a křestní jména z MRZ pasu, aby se tato chyba už nikdy neopakovala.

Co požaduje velvyslanectví
“Vaše vízová žádost byla zamítnuta. - Do pole Příjmení zadejte KANG a do pole Křestní jméno zadejte CHING CHOON - Jméno v žádosti neodpovídá jménu v pasu. Postupujte podle pokynů na tomto odkazu: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
Proč to velvyslanectví požaduje
Jak to správně doložit
Otevřete pas na stránce s údaji (biodata) a přečtěte si dva řádky MRZ úplně dole – tyto řádky, nikoli vytištěné popisky, jsou zdrojem pravdy pro pravopis a rozdělení vašeho jména. Do pole „Příjmení“ vložte POUZE své příjmení. U amerického/britského pasu je to pole „Surname“ / „Last name“; v MRZ je to část před dvojitou šipkou ('<<'). Do pole „Křestní jméno“ vložte VŠECHNA křestní jména – včetně všech prostředních jmen. Pokud je v poli pasu „Given names“ uvedeno „JOHN WILLIAM“, zadejte do Křestního jména „John William“; nikdy nevynechávejte prostřední jméno a nikdy je nepřesouvejte do Příjmení. Pokud vaše národnost nemá příjmení (pas s jediným jménem), zadejte celé jméno do pole „Křestní jméno“ a pole „Příjmení“ nechte prázdné – nezdvojujte jméno do obou polí a nepište N/A. Odstraňte všechny symboly, které portál zakazuje – žádné pomlčky, tečky, lomítka ani @ (např. zadejte tvar MRZ MUELLER nebo JEANLUC místo Müller nebo Jean-Luc) a nezadávejte iniciály ani „N/A“ do žádného pole se jménem. Zkontrolujte zadané Příjmení + Křestní jméno po znacích s MRZ a poté s vytištěným řádkem biodata, než zaplatíte – portál e-Visa vám neumožní upravit jméno po odeslání žádosti. Pokud jste již kvůli tomu byli zamítnuti, nepokoušejte se upravit starý soubor: začněte novou žádost o e-Visa se správným rozdělením jména, protože nová žádost vyžaduje, abyste starou stáhli/znovu podali a znovu zaplatili celý poplatek za zpracování. Předložte pouze opravená pole se jménem a původně požadované dokumenty – nepřikládejte oddací list, listinu o změně jména ani jiný doklad o jménu, pokud se jméno v pasu skutečně liší od podpůrného dokumentu a tento konkrétní doklad nebyl vyžádán.

Běžné chyby vedoucí k zamítnutí
Důvěřovat tištěným popiskům namísto MRZ – MRZ (příjmení před '<<', rodná jména za) je rozhodující vodítko. Předpokládat, že velvyslanectví nebo systém tiše opraví prohozené jméno – úředníci nemohou upravovat osobní údaje, takže prohození je rovnou zamítnuto. Vynechat prostřední jméno z pole „First name“, protože formulář je označen pouze jako „First name“, a poté neshoda s dvou- nebo třídílným řetězcem rodných jmen v pasu. Kopírovat jméno z letenky nebo bankovního dopisu (které mohou zkracovat nebo přehazovat pořadí) namísto z MRZ pasu. Přidávat pomlčky nebo diakritiku, které MRZ pasu odstraňuje, např. psát „Jean-Luc“ nebo „Müller“ místo MRZ „JEANLUC“ / „MUELLER“. Po zamítnutí hledat způsob, jak upravit stávající soubor místo podání nové žádosti – neexistuje cesta k úpravě, takže oprava znamená nové podání (znovu se platí poplatek).
Často kladené otázky
E-mail z velvyslanectví říká: „vyplňte příjmení do pole Family name a rodná jména do pole First name“ – co to přesně znamená?
Kam mám uvést své prostřední jméno v thajském DTV e-Visa?
Mám pouze jedno jméno a žádné příjmení – co mám napsat?
Moje jméno obsahuje diakritiku nebo pomlčku (Müller, Jean-Luc) – jak ho mám zadat?
Mohu své jméno jednoduše upravit, jakmile si všimnu chyby?
Uškodí mi opětovné podání žádosti po zamítnutí kvůli neshodě jména?

Připravte tento dokument správně hned napoprvé
Nechte náš tým připravit a zkontrolovat vaši odpověď velvyslanectví – podání od $139, se 100% vrácením peněz v případě zamítnutí (s volitelným doplňkem Ochrana proti zamítnutí).
