"ชื่อไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง" บน e-Visa ไทย
ได้รับการปฏิเสธ e-Visa DTV ด้วยข้อผิดพลาด "ชื่อไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง" หรือไม่? เรียนรู้วิธีแยกนามสกุลและชื่อจาก MRZ ของหนังสือเดินทางเพื่อไม่ให้เกิดข้อผิดพลาดนี้อีก

สิ่งที่สถานเอกอัครราชทูตขอ
“ใบสมัครวีซ่าของท่านถูกปฏิเสธ - ให้กรอก KANG ในช่องนามสกุล และ CHING CHOON ในช่องชื่อ - ชื่อในใบสมัครไม่ตรงกับชื่อในหนังสือเดินทาง กรุณาปฏิบัติตามแนวทางในลิงก์นี้: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
เหตุผลที่สถานเอกอัครราชทูตขอข้อมูลนี้
วิธีการจัดเตรียมอย่างถูกต้อง
เปิดหนังสือเดินทางไปที่หน้าข้อมูล (biodata) และอ่านสองบรรทัด MRZ ที่ด้านล่างสุด — นี่คือแหล่งข้อมูลที่ถูกต้องสำหรับการสะกดและการแยกชื่อ ไม่ใช่ป้ายพิมพ์ กรอกเฉพาะนามสกุลในช่อง “นามสกุล” ในหนังสือเดินทางสหรัฐ/สหราชอาณาจักร นี่คือช่อง “Surname” / “Last name” ใน MRZ คือส่วนก่อนเครื่องหมายคู่ (<<) กรอกชื่อทั้งหมดในช่อง “ชื่อ” — รวมชื่อกลางด้วย หากช่อง “Given names” ในหนังสือเดินทางเขียนว่า “JOHN WILLIAM” ให้กรอก “John William” ในช่องชื่อ อย่าละชื่อกลางและอย่าใส่ชื่อกลางในช่องนามสกุล ถ้าสัญชาติของท่านไม่มีนามสกุล (หนังสือเดินทางชื่อเดียว) ให้กรอกชื่อทั้งหมดในช่อง “ชื่อ” และเว้นช่อง “นามสกุล” ว่าง — อย่ากรอกชื่อซ้ำในทั้งสองช่องและอย่ากรอกว่า N/A ลบสัญลักษณ์ที่พอร์ทัลไม่อนุญาตทั้งหมด — ไม่มีขีดกลาง จุดทศนิยม เครื่องหมายทับ หรือ @ (เช่น กรอก MRZ เป็น MUELLER หรือ JEANLUC แทน Müller หรือ Jean-Luc) และอย่าใส่อักษรย่อหรือ “N/A” ในช่องชื่อใดๆ ตรวจสอบชื่อที่กรอกในช่องนามสกุล + ชื่อกับ MRZ ทีละตัวอักษร จากนั้นตรวจสอบกับบรรทัดข้อมูลหนังสือเดินทางก่อนชำระเงิน — พอร์ทัล e-Visa จะไม่อนุญาตให้แก้ไขชื่อหลังส่งใบสมัครแล้ว ถ้าท่านถูกปฏิเสธไปแล้วสำหรับกรณีนี้ อย่าพยายามแก้ไขไฟล์เก่า: ให้เริ่มใบสมัคร e-Visa ใหม่โดยแยกชื่ออย่างถูกต้อง เพราะใบสมัครใหม่ต้องถอนใบสมัครเก่า/ส่งใหม่และชำระค่าธรรมเนียมเต็มจำนวนอีกครั้ง ส่งเฉพาะช่องชื่อที่แก้ไขและเอกสารที่ถูกขอเดิมเท่านั้น — อย่าแนบใบสมรส หนังสือเปลี่ยนชื่อ หรือหลักฐานชื่ออื่นๆ เว้นแต่ชื่อในหนังสือเดินทางของท่านแตกต่างจากเอกสารสนับสนุนจริงและมีการขอหลักฐานนั้นโดยเฉพาะ

ข้อผิดพลาดทั่วไปที่ทำให้ถูกปฏิเสธ
ไว้วางใจป้ายพิมพ์มากกว่าข้อมูล MRZ — MRZ (นามสกุลก่อน '<<', ชื่อหลัง) คือแนวทางที่ถูกต้องที่สุด สมมติว่าสถานทูตหรือระบบจะแก้ไขชื่อที่สลับกันโดยเงียบๆ — เจ้าหน้าที่ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลส่วนตัวได้ ดังนั้นการสลับชื่อจะถูกปฏิเสธทันที ละเว้นชื่อกลางออกจาก “ชื่อ” เพราะแบบฟอร์มระบุแค่ “ชื่อ” แล้วทำให้ชื่อในหนังสือเดินทางที่มีสองหรือสามส่วนไม่ตรงกัน คัดลอกชื่อจากการจองเที่ยวบินหรือจดหมายธนาคาร (ซึ่งอาจย่อหรือสลับลำดับ) แทนที่จะคัดลอกจาก MRZ ในหนังสือเดินทาง เพิ่มขีดกลางหรือสระที่มีเครื่องหมายพิเศษซึ่ง MRZ ในหนังสือเดินทางตัดออก เช่น พิมพ์ “Jean-Luc” หรือ “Müller” แทน MRZ ที่เป็น “JEANLUC” / “MUELLER” หลังถูกปฏิเสธ พยายามแก้ไขไฟล์เดิมแทนที่จะเริ่มสมัครใหม่ — ไม่มีทางแก้ไขไฟล์เดิมได้ ต้องส่งใบสมัครใหม่ (ต้องชำระค่าธรรมเนียมอีกครั้ง)
คำถามที่พบบ่อย
อีเมลสถานทูตบอกว่า “กรอกนามสกุลในช่อง Family name และชื่อในช่อง First name” — หมายความว่าอย่างไรแน่?
ฉันจะใส่ชื่อกลางอย่างไรใน e-Visa DTV ไทย?
ฉันมีชื่อเดียวไม่มีนามสกุล — ต้องพิมพ์อย่างไร?
ชื่อของฉันมีเครื่องหมายพิเศษหรือขีดกลาง (Müller, Jean-Luc) — ต้องใส่อย่างไร?
ฉันจะแก้ไขชื่อได้ไหมหลังจากพบข้อผิดพลาด?
การสมัครใหม่หลังถูกปฏิเสธเพราะชื่อไม่ตรงจะส่งผลเสียไหม?

จัดเตรียมเอกสารนี้ให้ถูกต้องตั้งแต่ครั้งแรก
ให้ทีมงานของเราช่วยจัดเตรียมและตรวจสอบคำตอบของท่านต่อสถานทูต — สมัครได้ตั้งแต่ $139 พร้อมการคืนเงิน 100% หากถูกปฏิเสธ (พร้อมตัวเลือกความคุ้มครองการถูกปฏิเสธ)
