Дефисные и составные имена в тайской электронной визе
Избегайте отказа при подаче заявки на DTV с дефисным именем. Транскрибируйте составные имена в соответствии с MRZ паспорта, следуя точным указаниям посольства.

Что запросило посольство
“В поле «Фамилия» введите WILLIAMS, а в поле «Имя» — ANNE MARIE AMARYLLIS BODAL без дефиса между ANNE-MARIE. Следуйте инструкции по ссылке: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
Почему посольство это запрашивает
Как предоставить это правильно
Откройте свой паспорт на странице с данными и смотрите ТОЛЬКО на MRZ (две длинные строки из букв, цифр и символов '<' в самом низу) — а не на напечатанные строки «Фамилия»/«Имя», потому что виза должна соответствовать именно MRZ. Прочитайте формат MRZ: часть до двойного шеврона '<<' — это ваша фамилия; все, что после него, разделенное одинарными символами '<', — это ваши имена. Пример из официальной инструкции: POPESCU<<MIHAELA<STEFANIA означает фамилию POPESCU, имена MIHAELA STEFANIA. Введите фамилию точно так, как она указана до символа '<<', в поле «Фамилия» (например, POPESCU), без дефиса. Введите свои имена в поле «Имя» в точности так, как они написаны в MRZ, заменяя каждый дефис на пробел — так, паспортное «ANNE-MARIE» вводится как ANNE MARIE, а «Jean-Luc» как JEAN LUC, согласно прямой инструкции посольства. НЕ вводите символы -, ., / или @ нигде; официальная инструкция MFA гласит, что эти символы приводят к отказу и потере пошлины. Удалите любой висящий дефис, оставшийся от предыдущей попытки. Если часть имени отсутствует (например, нет отчества), оставьте это поле пустым — не вводите '-', 'N/A' или 'X'. Вводите одинарный дефис только в том случае, если система помечает это поле как ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ, и оно не отправится пустым. Сохраните все пробелы, которые MRZ показывает между двумя словами фамилии или двумя словами имени (например, введите «Stancheva Yordanova» с пробелом, ни в коем случае не «Stanchevayordanova»). Перепроверьте все имя посимвольно с MRZ, убедитесь, что 0/O, 8/B, 5/S не перепутаны в смежных полях паспорта, затем отправьте только исправленное имя — ничего дополнительного не запрашивалось.

Распространенные ошибки, ведущие к отказу
Чтение напечатанной строки «Имя» (которая показывает дефис/диакритику) вместо MRZ и последующий спор о том, что виза должна сохранять дефис — но в MRZ его нет. Предположение, что дефис не является «специальным символом», и его оставление; официальная инструкция прямо указывает '-' как символ, вызывающий отказ. Вера в то, что дефис нужно добавить, чтобы «совпадало с паспортом», после просмотра визуальной строки — некоторые заявители сообщают о сбивающем с толку уведомлении об отказе, сформулированном как «отсутствует "-" в фамилии», но официальное правило и дословное письмо посольства говорят, что его нужно опустить и разделить по пробелу. Чрезмерное исправление путем замены дефиса на ничего и слияния слов (ANNEMARIE) вместо использования одного пробела (ANNE MARIE). Оставление случайного дефиса или «N/A» в поле для второго имени у человека без второго имени, вместо того чтобы оставить его пустым. Повторная отправка дополнительных материалов (документа о смене имени, свидетельства о браке или пояснительного письма), которые не были запрошены — единственное требуемое исправление — это исправленное имя, напечатанное без дефиса.
Часто задаваемые вопросы
В моем паспорте указано ANNE-MARIE с дефисом — нужно ли вводить дефис в форму DTV?
Где именно найти правильное написание для использования?
Если я уберу дефис, не будет ли моя виза не соответствовать паспорту?
У меня нет второго имени — что мне вводить в это поле?
Моя составная фамилия состоит из двух слов, например Stancheva Yordanova. Нужно ли сохранять пробел?
Мне уже отказали один раз из-за дефиса — влияет ли повторная подача на мои шансы?
Что если мой паспорт новый и MRZ выглядит иначе, чем в примере?

Оформите этот документ правильно с первого раза
Позвольте нашей команде подготовить и проверить ваш ответ посольству — подайте заявку от $139 с 100% возвратом средств в случае отказа (при условии опциональной надстройки «Защита от отказа»).
