Skip to content
Solicitação de Documento da Embaixada Tailandesa · Dependentes e Família

Tradução Certificada e Legalizada de Certidão de Casamento

Visto dependente DTV? Saiba como obter a tradução do seu certificado de casamento certificada e legalizada corretamente — a sequência exata que a embaixada precisa, sem erros custosos.

DTVDTVThaiVisa 13 min de leitura

Se você recebeu uma Solicitação de Documento Adicional para o pedido de visto dependente DTV do seu cônjuge solicitando uma tradução para o inglês do seu certificado de casamento que seja certificada ou legalizada pelas embaixadas relevantes , você está no lugar certo. Este é o obstáculo mais comum para dependentes. Mostraremos exatamente o que a embaixada espera e como fazer sua tradução certificada e legalizada do certificado de casamento ser aceita – sem suposições.

Uma cena editorial realista ilustrando uma tradução de certidão de casamento certificada e legalizada sendo preparada para uma solicitação de visto tailandês

O que a embaixada solicitou

O revisor que analisa seu pedido de visto dependente DTV precisa verificar o relacionamento do seu cônjuge com o titular principal do visto. Eles solicitaram especificamente uma tradução para o inglês do seu certificado de casamento original que tenha sido certificada ou legalizada.

“Uma tradução em inglês da sua certidão de casamento original e ela deve ser certificada ou legalizada pelas embaixadas relevantes em Londres, por favor.”

Por que a embaixada solicita isso

Seu certificado de casamento é a prova central de que seu cônjuge se qualifica como dependente no âmbito do programa DTV. A imigração tailandesa exige que todos os documentos comprobatórios estejam em tailandês ou inglês. Se o seu certificado estiver em outro idioma, uma tradução simples não é suficientemente confiável — o revisor precisa de uma certificação oficial ou de uma cadeia completa de legalização para verificar a autenticidade do documento. Este é o motivo mais comum para um pedido de dependente travar, mas também é um dos mais simples de resolver quando você segue os passos corretos.

Como fornecer corretamente

  1. Leia a redação exata do e-mail de Solicitação de Documento Adicional: o revisor pediu uma tradução em inglês da sua certidão de casamento ORIGINAL que seja certificada OU legalizada pelas embaixadas relevantes em Londres. Corresponda sua submissão exatamente a essa redação.
  2. Se sua certidão de casamento não estiver em inglês, mande traduzi-la por um tradutor profissional ou autorizado que assine uma declaração de certificação (geralmente redigida como 'Certified Correct Translation') com seu nome, assinatura e data.
  3. Legalize a certidão original primeiro obtendo uma apostila do Escritório de Legalização do FCDO (candidatos do Reino Unido; para outros países, siga o processo equivalente).
  4. Leve o certificado apostilado e a tradução certificada para o inglês (se necessário) à Seção Consular da Embaixada Real da Tailândia, 29-30 Queen's Gate, Londres SW7 5JB para legalização consular tailandesa. As submissões são aceitas de segunda a sexta, das 09:00 às 12:00, custa GBP 10 por documento via cartão (sem AMEX) e leva cerca de 3 dias úteis, excluindo o envio postal.
  5. Digitalize o pacote totalmente legalizado como um único PDF nítido — isso deve incluir o certificado original, a página de apostila, o selo de legalização da embaixada e a tradução certificada. Carregue-o através do portal Thai e-Visa ou anexe-o no e-mail de resposta exatamente como o revisor instruiu.
  6. Responda apenas com os documentos da certidão de casamento solicitados. Não adicione extratos bancários, fotos ou outros itens não solicitados.
  7. Mantenha os originais em segurança; o revisor pediu uma tradução da sua certidão ORIGINAL, portanto a cadeia deve remontar aos documentos genuínos, não a fotocópias.
Um visual de documento mostrando um certificado de casamento com uma apostila, selo da embaixada tailandesa e uma página separada de tradução certificada agrupados

Erros comuns que causam indeferimento

  • Presumir que uma certidão em inglês não precisa de mais nada — o revisor ainda pode exigir legalização pelas embaixadas competentes.
  • Parar na apostila do FCDO e pular a legalização da embaixada tailandesa, deixando um documento apenas com apostila que a Tailândia não aceitará para um documento traduzido.
  • Usar um tradutor não certificado ou uma tradução feita por conta própria, de modo que nenhuma declaração oficial de certificação apareça na página.
  • Deixar que os nomes traduzidos ou a data do casamento divirjam do passaporte ou da certidão original, criando uma discrepância.
  • Excesso de envio: enviar a certidão junto com extratos bancários, fotos ou um contrato de locação não solicitados, o que viola a regra de 'apenas o que foi solicitado'.
  • Não incluir tempo suficiente para o processo de legalização — o prazo de 3 dias úteis da embaixada e os horários limitados de entrega podem fazer com que perca o prazo do revisor.

Perguntas frequentes

Minha certidão de casamento precisa de tradução E legalização?

Se não estiver em tailandês ou inglês, você precisa de uma tradução certificada para o inglês, e o e-mail do revisor normalmente solicita que a tradução também seja certificada ou legalizada pelas embaixadas competentes em Londres. Portanto, planeje a cadeia completa: tradução certificada mais legalização consular.

Minha certidão já está em inglês — isso é suficiente?

Nem sempre. Até mesmo um certificado em inglês pode desencadear um pedido de certificação ou legalização pelas embaixadas competentes em Londres. Esteja preparado para adicionar a apostila e a legalização da embaixada tailandesa se o revisor solicitar.

Uma apostila do Reino Unido por si só é aceita?

Não. Para documentos que exigem tradução, a Tailândia não aceita apenas uma apostila. Você deve primeiro obter a apostila do Reino Unido junto ao FCDO e, em seguida, legalizar o documento na Embaixada Real da Tailândia em Londres.

Onde e como obtenho a legalização da embaixada tailandesa em Londres?

Visite a Seção Consular da Embaixada Real da Tailândia em 29-30 Queen's Gate, Londres SW7 5JB. As entregas são aceitas de segunda a sexta-feira, das 09:00 às 12:00. A taxa é de GBP 10 por documento, pagável por cartão (sem AMEX). O tempo de processamento é de aproximadamente 3 dias úteis, mais portes se enviar pelo correio (inclua um envelope de retorno pré-pago Special Delivery).

Devo enviar documentos extras para garantir?

Não. Responda apenas com os documentos de certidão de casamento exatos que o revisor solicitou. Enviar extras não solicitados pode complicar ou atrasar a revisão e pode levar ao indeferimento.

O que acontece se eu errar isso e tiver que reaplicar?

Se receber um indeferimento, corrija o problema específico — certifique-se de fornecer uma tradução devidamente certificada com a cadeia de legalização completa e nomes coincidentes — antes de reenviar. Em nossa experiência, desde cerca de maio de 2026, reaplicar após um indeferimento tem se tornado mais difícil, por isso é melhor acertar o documento na primeira vez.

Obtenha este documento correto da primeira vez

Deixe nossa equipe preparar e verificar sua resposta para a embaixada — solicite a partir de $139, com reembolso de 100% se for indeferido (com o complemento opcional pago de Proteção contra Indeferimento).

Inicie sua solicitação

Apenas a título de orientação geral — não constitui aconselhamento jurídico. Os requisitos das embaixadas tailandesas variam de acordo com o posto e mudam ao longo do tempo; confirme sempre a redação exata no seu próprio e-mail de solicitação, ou deixe nossa equipe verificá-la para você.

Solicitações de documentos relacionadas