Skip to content
Permintaan Dokumen Kedutaan Besar Thailand · Tanggungan & Keluarga

Terjemahan Sijil Perkahwinan yang Disahkan dan Dilegalisasikan

Visa tanggungan DTV? Ketahui cara mendapatkan terjemahan sijil perkahwinan anda disahkan dan dilegalisasikan dengan betul — rantaian tepat yang diperlukan oleh kedutaan besar, tanpa kesilapan yang mahal.

DTVDTVThaiVisa 13 min bacaan

Jika anda menerima Permintaan untuk Dokumen Lanjutan untuk permohonan tanggungan DTV pasangan anda yang meminta terjemahan Bahasa Inggeris sijil perkahwinan anda yang disahkan atau dilegalisasikan oleh kedutaan besar yang berkaitan , anda berada di tempat yang betul. Ini adalah halangan paling biasa untuk tanggungan. Kami akan menunjukkan dengan tepat apa yang dijangkakan oleh kedutaan besar dan cara untuk mendapatkan terjemahan sijil perkahwinan yang disahkan dan dilegalisasikan diterima – tanpa teka-teki.

Adegan editorial realistik yang menggambarkan terjemahan sijil perkahwinan yang disahkan dan dilegalisasikan sedang disediakan untuk permohonan visa Thai.

Apa yang diminta oleh kedutaan

Pemeriksa yang mengendalikan permohonan tanggungan DTV anda perlu mengesahkan hubungan pasangan anda dengan pemegang visa utama. Mereka secara khusus meminta terjemahan Bahasa Inggeris sijil perkahwinan asal anda yang telah disahkan atau dilegalisasikan.

“Terjemahan Bahasa Inggeris sijil perkahwinan asal anda dan ia mesti disahkan atau dilegalisasikan oleh kedutaan besar yang berkaitan di London sila.”

Mengapa kedutaan meminta ini

Sijil perkahwinan anda adalah bukti teras bahawa pasangan anda layak sebagai tanggungan di bawah skim DTV. Imigresen Thai memerlukan semua dokumen sokongan dalam Bahasa Thai atau Bahasa Inggeris. Jika sijil anda dalam bahasa lain, terjemahan biasa tidak cukup dipercayai — pemeriksa memerlukan pensijilan rasmi atau rantaian legalisasi penuh supaya mereka dapat mengesahkan kesahihan dokumen. Ini adalah satu-satunya sebab paling biasa permohonan tanggungan terhenti, tetapi ia juga salah satu yang paling mudah untuk dibetulkan apabila anda mengikut langkah yang betul.

Cara menyediakannya dengan betul

  1. Baca kata-kata tepat e-mel Permintaan untuk Dokumen Lanjutan: pemeriksa meminta terjemahan Bahasa Inggeris sijil perkahwinan ASAL anda yang disahkan ATAU dilegalisasikan oleh kedutaan besar yang berkaitan di London. Padankan penghantaran anda dengan kata-kata itu dengan tepat.
  2. Jika sijil perkahwinan anda bukan dalam Bahasa Inggeris, dapatkannya diterjemahkan oleh penterjemah profesional atau diberi kuasa yang menandatangani pernyataan pensijilan (biasanya diungkapkan sebagai 'Certified Correct Translation') dengan nama, tandatangan dan tarikh mereka.
  3. Legalisasikan sijil asal terlebih dahulu dengan mendapatkan apostil dari Pejabat Legalisasi FCDO (pemohon UK; untuk negara lain ikuti proses yang setara).
  4. Bawa sijil yang telah diapostil dan terjemahan Bahasa Inggeris yang disahkan (jika perlu) ke Bahagian Konsular Kedutaan Besar Diraja Thailand, 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB untuk legalisasi konsular Thai. Penghantaran diterima Isnin-Jumaat 09:00-12:00, kos GBP 10 setiap dokumen secara kad (tiada AMEX), dan mengambil masa kira-kira 3 hari bekerja tidak termasuk pos.
  5. Imbas pakej yang telah dilegalisasikan sepenuhnya sebagai satu PDF yang jelas — ini mesti termasuk sijil asal, halaman apostil, cap legalisasi kedutaan besar, dan terjemahan yang disahkan. Muat naik melalui portal e-Visa Thai atau lampirkan dalam e-mel balasan anda tepat seperti yang diarahkan oleh pemeriksa.
  6. Balas hanya dengan dokumen sijil perkahwinan yang diminta. Jangan tambah penyata bank, gambar atau barang lain yang tidak diminta.
  7. Simpan yang asal dengan selamat; pemeriksa meminta terjemahan sijil ASAL anda, jadi rantaian mesti mengesan kembali ke dokumen tulen, bukan salinan foto.
Visual dokumen yang menunjukkan sijil perkahwinan dengan apostil, cap kedutaan Thai dan halaman terjemahan yang disahkan berasingan digabungkan bersama

Kesilapan biasa yang menyebabkan penolakan

  • Menganggap sijil berbahasa Inggeris tidak memerlukan apa-apa lagi — penyemak masih boleh meminta pengesahan oleh kedutaan besar yang berkaitan.
  • Berhenti pada apostille FCDO dan melangkau pengesahan kedutaan Thai, meninggalkan dokumen hanya apostille yang Thailand tidak akan terima untuk dokumen terjemahan.
  • Menggunakan penterjemah tidak bertauliah atau terjemahan DIY, jadi tiada pernyataan pensijilan rasmi muncul pada halaman.
  • Membiarkan nama terjemahan atau tarikh perkahwinan menyimpang daripada pasport atau sijil asal, mewujudkan ketidakpadanan.
  • Penghantaran berlebihan: menghantar sijil bersama penyata bank, foto atau pajakan yang tidak diminta, yang melanggar peraturan 'hanya apa yang diminta'.
  • Tidak memperuntukkan masa untuk proses pengesahan — masa pemprosesan 3 hari bekerja dan waktu penyerahan terhad kedutaan boleh menyebabkan terlepas tarikh akhir penyemak.

Soalan lazim

Adakah sijil perkahwinan saya memerlukan kedua-dua terjemahan DAN pengesahan?

Jika ia bukan dalam bahasa Thai atau Inggeris, anda memerlukan terjemahan Inggeris yang diperakui, dan e-mel penyemak biasanya meminta terjemahan itu juga diperakui atau disahkan oleh kedutaan besar yang berkaitan di London. Oleh itu, rancang untuk rantaian penuh: terjemahan diperakui ditambah pengesahan konsular.

Sijil saya sudah dalam bahasa Inggeris — adakah itu mencukupi?

Tidak selalu. Walaupun sijil berbahasa Inggeris boleh mencetuskan permintaan untuk pensijilan atau pengesahan oleh kedutaan besar yang berkaitan di London. Bersedialah untuk menambah apostille dan pengesahan kedutaan Thai jika penyemak meminta.

Adakah apostille UK sahaja diterima?

Tidak. Untuk dokumen yang memerlukan terjemahan, Thailand tidak menerima apostille sahaja. Anda mesti terlebih dahulu mendapatkan apostille UK daripada FCDO dan kemudian sahkan dokumen di Kedutaan Besar Diraja Thailand di London.

Di mana dan bagaimana saya mendapatkan pengesahan kedutaan Thai di London?

Kunjungi Seksyen Konsular Kedutaan Besar Diraja Thailand di 29-30 Queen's Gate, London SW7 5JB. Penyerahan diterima Isnin hingga Jumaat, 09:00–12:00. Yurannya ialah GBP 10 setiap dokumen, dibayar melalui kad (tiada AMEX). Jangkakan masa pemprosesan kira-kira 3 hari bekerja, ditambah pos jika anda hantar melalui mel (sertakan sampul surat pulangan Special Delivery prabayar).

Adakah saya perlu menghantar dokumen tambahan untuk berjaga-jaga?

Tidak. Balas hanya dengan dokumen sijil perkahwinan tepat yang diminta oleh penyemak. Menghantar tambahan yang tidak diminta boleh merumitkan atau melambatkan semakan dan boleh menyebabkan penolakan.

Apa yang berlaku jika saya tersilap dan perlu memohon semula?

Jika anda menerima penolakan, betulkan isu khusus — pastikan anda menyediakan terjemahan yang diperakui dengan betul dengan rantaian pengesahan penuh dan nama yang sepadan — sebelum menghantar semula. Dalam pengalaman kami, sejak sekitar Mei 2026, memohon semula selepas penolakan menjadi lebih sukar, jadi lebih baik mendapatkan dokumen dengan betul pada kali pertama.

Dapatkan dokumen ini dengan betul pada kali pertama

Biarkan pasukan kami menyediakan dan menyemak respons anda kepada kedutaan — mohon dari $139, dengan bayaran balik 100% jika ditolak (dengan tambahan Perlindungan Penolakan pilihan).

Mulakan permohonan anda

Panduan umum sahaja — bukan nasihat undang-undang. Keperluan kedutaan Thailand berbeza mengikut pejabat dan berubah dari semasa ke semasa; sentiasa sahkan perkataan tepat dalam e-mel permintaan anda sendiri, atau biarkan pasukan kami menyemaknya untuk anda.

Permintaan dokumen berkaitan