Sijil Perkahwinan Notari China (双认证) untuk DTV
Menerima permintaan untuk sijil perkahwinan notari China dtv? Kami terangkan pengesahan dwi (双认证) langkah demi langkah untuk tanggungan DTV anda. Dapatkannya dengan betul.

Apa yang diminta oleh kedutaan
“Sila berikan versi yang dinotariakan (双认证) bagi sijil perkahwinan.”
Mengapa kedutaan meminta ini
Cara menyediakannya dengan betul
Sahkan dengan tepat apa yang kedutaan minta: hantar hanya sijil perkahwinan yang dinotariakan, disahkan dua kali dalam bahasa Cina-Inggeris atau Cina-Thai. Jangan hantar semula dokumen lain. Bawa 结婚证 asal anda ke pejabat notari awam China yang sah (公证处) yang mengendalikan dokumen berkaitan asing. Minta sijil notari perkahwinan (公证书) dengan terjemahan Inggeris (atau Thai) yang disahkan yang diikat ke dalam buku. Tambah pengesahan kedua: minta sijil notari disahkan oleh Kementerian Luar Negeri China (MFA) atau Pejabat Hal Ehwal Luar tempatan yang diberi kuasa MFA (外办). Ini menjadikannya 'disahkan dua kali'. Jika kedutaan anda menerima Apostille (China menyertai Konvensyen Apostille Hague pada 2023 dan Thailand adalah ahli), pilihlah Apostille MFA. Jika mereka masih memerlukan pengesahan konsular gaya lama, ikuti kata-kata tepat mereka. Sahkan terjemahan: nama mesti sepadan dengan pasport tanggungan dan pemegang DTV utama dengan tepat, dan tarikh perkahwinan mesti tepat. Imbas dokumen penuh—setiap halaman buku notari ditambah halaman pengesahan/Apostille MFA—sebagai satu PDF warna yang jelas. Balas melalui utas portal e-Visa yang sama atau e-mel dalam tempoh masa yang ditetapkan. Simpan yang asli fizikal: anda mungkin perlu mengemukakan sijil yang disahkan dua kali lagi di Imigresen Thailand atau untuk lanjutan masa depan. Jika tidak pasti sama ada Apostille atau pengesahan diperlukan, tanya kedutaan dengan sopan untuk penjelasan. Lebih selamat daripada meneka dan mengambil risiko permintaan lain.

Kesilapan biasa yang menyebabkan penolakan
Memuat naik imbasan biasa buku perkahwinan merah tanpa dinotariakan—kedutaan akan bertanya lagi. Berhenti selepas langkah notari dan melupakan lapisan pengesahan kedua (Apostille MFA atau pengesahan). Mendapatkan sijil notari hanya bahasa Cina tanpa terjemahan Inggeris atau Thai yang disahkan. Membenarkan transliterasi nama atau tarikh perkahwinan berbeza dari butiran pasport, yang menunjukkan orang yang berbeza. Menambah dokumen tambahan yang tidak diminta seperti penyata bank atau kontrak kerja pemohon utama, melanggar peraturan 'hantar hanya apa yang diminta'. Terlepas tarikh akhir balasan atau membalas di luar utas portal e-Visa asal. Menganggap Apostille tidak pernah diterima kerana maklumat lapuk; China dan Thailand kini kedua-duanya menerima Apostille di bawah Konvensyen Hague.
Soalan lazim
Apakah maksud 'disahkan notari (dwipengesahan)' untuk sijil perkahwinan China saya?
Bolehkah saya hanya memuat naik foto buku merah perkahwinan ke portal e-Visa Thai?
Adakah saya perlukan Apostille atau pengesahan konsular gaya lama?
Adakah sijil mesti dalam bahasa Inggeris?
Adakah saya perlu menghantar apa-apa lagi bersama sijil perkahwinan?
Saya ditolak sekali selepas menghantar hanya buku merah—adakah memohon semula atau membalas akan menjadi lebih sukar sekarang?

Dapatkan dokumen ini dengan betul pada kali pertama
Biarkan pasukan kami menyediakan dan menyemak respons anda kepada kedutaan — mohon dari $139, dengan bayaran balik 100% jika ditolak (dengan tambahan Perlindungan Penolakan pilihan).
Permintaan dokumen berkaitan
- Terjemahan Sijil Perkahwinan yang Disahkan dan Dilegalisasikan
- Bukti Hubungan dengan Pemegang DTV
- Dokumen Pemegang DTV untuk Menyokong Tanggungan
- Cara Menjawab Permintaan Dokumen Kedutaan Thai
- Jangan Sesekali Menghantar Maklumat yang Tidak Diminta (DTV)
- Tip penolakan DTV: cara mengelakkan permintaan kedutaan
