Skip to content
Permintaan Dokumen Kedutaan Besar Thailand · Tanggungan & Keluarga

Sijil Perkahwinan Notari China (双认证) untuk DTV

Menerima permintaan untuk sijil perkahwinan notari China dtv? Kami terangkan pengesahan dwi (双认证) langkah demi langkah untuk tanggungan DTV anda. Dapatkannya dengan betul.

DTVDTVThaiVisa 13 min bacaan

Permohonan tanggungan DTV anda baru sahaja menerima Permintaan Dokumen Lanjutan yang meminta sijil perkahwinan yang dinotariakan (双认证) . Ini adalah permintaan standard dari Kedutaan Besar Diraja Thailand apabila sijil 结婚证 China biasa dimuat naik. Jangan panik—kami akan membimbing anda langkah demi langkah tentang cara menyediakan versi yang disahkan dua kali, supaya permohonan anda terus berjalan.

Sepasang suami isteri memegang buku sijil perkahwinan China merah asli dan sijil notari yang disahkan dua kali dengan terjemahan dan halaman Apostille, menggambarkan keperluan sijil perkahwinan DTV.

Apa yang diminta oleh kedutaan

Anda menerima mesej dari portal e-Visa Thailand atau pegawai kedutaan yang meminta versi spesifik sijil perkahwinan anda—bukan buku merah biasa yang anda muat naik pada asalnya. Ia meminta 'versi yang dinotariakan (双认证)' yang membuktikan hubungan anda dengan pemegang DTV utama dalam format yang boleh dibaca dan disahkan.

“Sila berikan versi yang dinotariakan (双认证) bagi sijil perkahwinan.”

Mengapa kedutaan meminta ini

Sijil perkahwinan China (结婚证) yang dikeluarkan oleh Biro Hal Ehwal Awam adalah dokumen domestik dalam bahasa Cina tanpa kesan undang-undang antarabangsa. Kedutaan Thailand tidak boleh membacanya atau mengesahkan kesahihannya. Dengan meminta versi yang dinotariakan (双认证) , mereka mahukan sijil notari dengan terjemahan Inggeris atau Thai yang disahkan, serta lapisan pengesahan kedua dari Kementerian Luar Negeri China. Ini menjamin kedua-dua kebolehbacaan dan bahawa perkahwinan itu tulen, mencegah tuntutan tanggungan palsu.

Oleh kerana DTV adalah visa 5 tahun yang membenarkan penyatuan semula keluarga, kedutaan mesti mengesahkan hubungan anda dengan pemohon utama tanpa keraguan. Rantaian pengesahan dua kali ini mengubah buku tempatan anda menjadi dokumen dengan kredibiliti antarabangsa.

Cara menyediakannya dengan betul

  1. Sahkan dengan tepat apa yang kedutaan minta: hantar hanya sijil perkahwinan yang dinotariakan, disahkan dua kali dalam bahasa Cina-Inggeris atau Cina-Thai. Jangan hantar semula dokumen lain.
  2. Bawa 结婚证 asal anda ke pejabat notari awam China yang sah (公证处) yang mengendalikan dokumen berkaitan asing. Minta sijil notari perkahwinan (公证书) dengan terjemahan Inggeris (atau Thai) yang disahkan yang diikat ke dalam buku.
  3. Tambah pengesahan kedua: minta sijil notari disahkan oleh Kementerian Luar Negeri China (MFA) atau Pejabat Hal Ehwal Luar tempatan yang diberi kuasa MFA (外办). Ini menjadikannya 'disahkan dua kali'.
  4. Jika kedutaan anda menerima Apostille (China menyertai Konvensyen Apostille Hague pada 2023 dan Thailand adalah ahli), pilihlah Apostille MFA. Jika mereka masih memerlukan pengesahan konsular gaya lama, ikuti kata-kata tepat mereka.
  5. Sahkan terjemahan: nama mesti sepadan dengan pasport tanggungan dan pemegang DTV utama dengan tepat, dan tarikh perkahwinan mesti tepat.
  6. Imbas dokumen penuh—setiap halaman buku notari ditambah halaman pengesahan/Apostille MFA—sebagai satu PDF warna yang jelas. Balas melalui utas portal e-Visa yang sama atau e-mel dalam tempoh masa yang ditetapkan.
  7. Simpan yang asli fizikal: anda mungkin perlu mengemukakan sijil yang disahkan dua kali lagi di Imigresen Thailand atau untuk lanjutan masa depan.
  8. Jika tidak pasti sama ada Apostille atau pengesahan diperlukan, tanya kedutaan dengan sopan untuk penjelasan. Lebih selamat daripada meneka dan mengambil risiko permintaan lain.
Gambar dekat sijil perkahwinan yang dinotariakan China dengan setem Apostille MFA, menunjukkan kedua-dua lapisan pengesahan dan halaman terjemahan Inggeris.

Kesilapan biasa yang menyebabkan penolakan

  • Memuat naik imbasan biasa buku perkahwinan merah tanpa dinotariakan—kedutaan akan bertanya lagi.
  • Berhenti selepas langkah notari dan melupakan lapisan pengesahan kedua (Apostille MFA atau pengesahan).
  • Mendapatkan sijil notari hanya bahasa Cina tanpa terjemahan Inggeris atau Thai yang disahkan.
  • Membenarkan transliterasi nama atau tarikh perkahwinan berbeza dari butiran pasport, yang menunjukkan orang yang berbeza.
  • Menambah dokumen tambahan yang tidak diminta seperti penyata bank atau kontrak kerja pemohon utama, melanggar peraturan 'hantar hanya apa yang diminta'.
  • Terlepas tarikh akhir balasan atau membalas di luar utas portal e-Visa asal.
  • Menganggap Apostille tidak pernah diterima kerana maklumat lapuk; China dan Thailand kini kedua-duanya menerima Apostille di bawah Konvensyen Hague.

Soalan lazim

Apakah maksud 'disahkan notari (dwipengesahan)' untuk sijil perkahwinan China saya?

Dua lapisan bertindan: pertama sijil notari (公证书) perkahwinan anda dari pejabat notari China yang dibenarkan (公证处) dengan terjemahan bahasa Inggeris atau Thai yang diperakui, kemudian pengesahan kedua di atasnya—Apostille atau pengesahan dari Kementerian Luar China atau Pejabat Hal Ehwal Luar. Notari sahaja tidak mencukupi.

Bolehkah saya hanya memuat naik foto buku merah perkahwinan ke portal e-Visa Thai?

Tidak. 结婚证 kosong itulah yang mencetuskan Permintaan Dokumen Lanjutan. Kedutaan yang memeriksa memerlukan sijil notari dwipengesahan dalam Bahasa Cina-Inggeris atau Cina-Thai supaya ia dapat membaca dan mengesahkan hubungan anda dengan pemegang DTV.

Adakah saya perlukan Apostille atau pengesahan konsular gaya lama?

Memandangkan China menyertai Konvensyen Apostille Hague pada 7 November 2023 dan Thailand telah menyertainya, Apostille Kementerian Luar pada sijil notari biasanya merupakan lapisan dwipengesahan. Jika e-mel kedutaan tertentu masih meminta pengesahan konsular, ikuti kata-kata tepat mereka dan minta mereka mengesahkan jika tidak pasti.

Adakah sijil mesti dalam bahasa Inggeris?

Ia mesti boleh dibaca dalam bahasa Inggeris atau Thai—permintaan membenarkan Cina-Inggeris atau Cina-Thai. Terjemahan yang diperakui yang dijilid ke dalam sijil notari diperlukan; terjemahan rakan atau mesin tidak diterima.

Adakah saya perlu menghantar apa-apa lagi bersama sijil perkahwinan?

Tidak—hantar hanya satu dokumen perkahwinan dwipengesahan yang diminta. Menambah penyata bank prinsipal, kontrak atau kertas yang tidak diminta melanggar peraturan emas untuk menghantar hanya apa yang diminta dan boleh melambatkan semakan.

Saya ditolak sekali selepas menghantar hanya buku merah—adakah memohon semula atau membalas akan menjadi lebih sukar sekarang?

Balas dalam utas yang sama dengan sijil dwipengesahan yang diperbetulkan; kebanyakan pembetulan dokumen boleh dipulihkan sebaik sahaja anda menangani punca sebenar. Dalam pengalaman kami, memohon semula selepas penolakan terasa lebih sukar, jadi pastikan dwipengesahan betul sebelum menghantar semula dan bukannya meneka.

Dapatkan dokumen ini dengan betul pada kali pertama

Biarkan pasukan kami menyediakan dan menyemak respons anda kepada kedutaan — mohon dari $139, dengan bayaran balik 100% jika ditolak (dengan tambahan Perlindungan Penolakan pilihan).

Mulakan permohonan anda

Panduan umum sahaja — bukan nasihat undang-undang. Keperluan kedutaan Thailand berbeza mengikut pejabat dan berubah dari semasa ke semasa; sentiasa sahkan perkataan tepat dalam e-mel permintaan anda sendiri, atau biarkan pasukan kami menyemaknya untuk anda.

Permintaan dokumen berkaitan