Skip to content
Permintaan Dokumen Kedutaan Besar Thailand · Nama & Penolakan

Nama Bersempang & Majmuk pada e-Visa Thailand

Elakkan penolakan untuk permohonan evisa nama bersempang dtv. Transkripsi nama majmuk untuk memadankan MRZ pasport, menggunakan garis panduan kedutaan besar yang tepat.

DTVDTVThaiVisa 13 min bacaan

Jika Kedutaan Besar Diraja Thailand / Konsulat Jeneral baru sahaja meminta anda membetulkan nama bersempang atau majmuk pada permohonan Destination Thailand Visa (DTV) anda, anda berada di tempat yang betul. Panduan ini menunjukkan dengan tepat cara memasukkan semula nama anda supaya sepadan dengan zon boleh dibaca mesin (MRZ) pasport anda — satu-satunya versi yang akan diimbas oleh imigresen semasa ketibaan. Ikuti langkah-langkah ini dengan tepat untuk mengelakkan penolakan lain dan pastikan yuran visa anda selamat.

Meja pemohon dengan pasport terbuka ke halaman data, komputer riba menunjukkan borang e-Visa Thailand, dan baris MRZ yang diserlahkan menunjukkan penyingkiran tanda sempang.

Apa yang diminta oleh kedutaan

Anda menerima e-mel 'Permintaan untuk Dokumen Lanjutan' yang meminta anda mengisi nama keluarga dan nama diberi tanpa tanda sempang, tepat sepadan dengan zon boleh dibaca mesin pasport anda, kerana portal e-Visa Thailand mesti sejajar dengan MRZ yang diimbas oleh imigresen.

“Isikan WILLIAMS dalam nama keluarga dan ANNE MARIE AMARYLLIS BODAL dalam nama pertama tanpa sempang antara ANNE-MARIE. Sila ikuti garis panduan dalam pautan ini: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”

Mengapa kedutaan meminta ini

Portal Thai e-Visa membina rekod visa anda berdasarkan apa yang anda taip, dan ia mesti sejajar dengan sempurna dengan dua baris berkod di bahagian bawah halaman data pasport anda — zon boleh baca mesin (MRZ). Pegawai imigresen mengimbas MRZ semasa ketibaan, dan walaupun perbezaan satu sempang boleh menandakan rekod anda sebagai tidak sepadan.

Pasport sering mencetak nama dengan sempang atau aksen secara visual, tetapi MRZ menyimpannya tanpa sempang, memisahkan nama diberi majmuk dengan pemisah '<' tunggal. Garis panduan Kementerian Luar Negeri (MFA) melarang menaip simbol -, ., / atau @ dalam mana-mana medan nama, jadi kedutaan besar meminta anda membetulkan masukan tersebut dengan sewajarnya.

Cara menyediakannya dengan betul

  1. Buka pasport anda ke halaman data dan lihat HANYA pada MRZ (dua baris panjang huruf, nombor dan simbol '<' di bahagian paling bawah) — bukan baris 'Nama Keluarga'/'Nama Diberi' yang dicetak, kerana MRZ itulah yang mesti dipadankan oleh visa.
  2. Baca format MRZ: bahagian sebelum dua chevron '<<' adalah nama keluarga anda; segala-galanya selepas itu, dipisahkan oleh tanda '<' tunggal, adalah nama diberi anda. Contoh daripada garis panduan rasmi: POPESCU<<MIHAELA<STEFANIA bermaksud nama keluarga POPESCU, nama diberi MIHAELA STEFANIA.
  3. Taip nama keluarga tepat seperti yang tertera sebelum '<<' ke dalam kotak Nama Keluarga (cth. POPESCU), tanpa sempang.
  4. Taip nama diberi anda ke dalam kotak Nama Pertama tepat seperti yang dieja oleh MRZ, menggantikan setiap sempang dengan satu ruang — jadi pasport 'ANNE-MARIE' dimasukkan sebagai ANNE MARIE, dan 'Jean-Luc' sebagai JEAN LUC, mengikut arahan kedutaan besar.
  5. JANGAN taip aksara -, ., / atau @ di mana-mana; garis panduan rasmi MFA menyatakan simbol-simbol ini menyebabkan penolakan dan kehilangan yuran. Keluarkan sebarang sempang di hujung yang ditinggalkan oleh percubaan sebelumnya dalam medan.
  6. Jika bahagian nama tidak wujud (cth. tiada nama tengah), biarkan kotak itu kosong — jangan masukkan '-', 'N/A' atau 'X'. Hanya letakkan '-' tunggal jika sistem menandakan kotak itu sebagai medan WAJIB yang tidak akan dihantar jika kosong.
  7. Kekalkan sebarang ruang yang ditunjukkan oleh MRZ antara dua perkataan nama keluarga atau dua perkataan nama diberi (cth. masukkan 'Stancheva Yordanova' dengan ruang, jangan sekali-kali 'Stanchevayordanova').
  8. Baca semula keseluruhan nama berbanding MRZ aksara demi aksara, pastikan 0/O, 8/B, 5/S tidak dikelirukan dalam medan pasport yang berdekatan, kemudian hantar semula hanya nama yang dibetulkan — tiada apa-apa tambahan diminta.
Gambar dekat MRZ pasport menunjukkan 'ANNE<MARIE<BODAL' dengan nama visual di atas bertulis 'ANNE-MARIE BODAL' dan nota menyatakan 'Gantikan sempang dengan ruang'.

Kesilapan biasa yang menyebabkan penolakan

  • Membaca baris 'Nama Diberi' yang dicetak (yang menunjukkan sempang/aksen) dan bukannya MRZ, kemudian berhujah bahawa visa harus mengekalkan sempang — MRZ tidak ada.
  • Menganggap sempang bukan 'aksara khas' dan membiarkannya; garis panduan rasmi secara jelas menyebut '-' sebagai simbol yang menyebabkan penolakan.
  • Percaya bahawa tanda sempang mesti ditambah untuk 'memadankan pasport' selepas melihat baris visual — sesetengah pemohon melaporkan nota penolakan yang mengelirukan seperti 'tiada "-" dalam nama keluarga', tetapi peraturan rasmi dan e-mel kedutaan besar yang tepat kedua-duanya mengatakan untuk membuangnya dan membahagikan dengan ruang.
  • Pembetulan berlebihan dengan menggantikan tanda sempang dengan tiada dan menggabungkan perkataan (ANNEMARIE) daripada menggunakan satu ruang (ANNE MARIE).
  • Meninggalkan tanda sempang yang tidak diperlukan atau 'N/A' dalam kotak nama tengah bagi seseorang yang tidak mempunyai nama tengah, daripada membiarkannya kosong.
  • Menghantar semula bahan tambahan (surat ikatan pertukaran nama, sijil perkahwinan atau surat penjelasan) yang tidak diminta — satu-satunya pembetulan yang diminta ialah nama yang diperbetulkan ditaip tanpa tanda sempang.

Soalan lazim

Pasport saya menunjukkan ANNE-MARIE dengan tanda sempang — adakah saya perlu menaip tanda sempang ke dalam borang DTV?

Tidak. Arahan kedutaan besar adalah untuk memasukkannya TANPA tanda sempang: letakkan nama-nama diberi ANNE MARIE (dua perkataan, satu ruang) dalam kotak Nama Pertama dan nama keluarga dalam kotak Nama Keluarga, sepadan dengan MRZ, yang tidak menyimpan tanda sempang.

Di manakah saya boleh mencari ejaan yang betul untuk digunakan?

Lihat hanya pada MRZ, dua baris berkod di bahagian bawah halaman data pasport anda. Nama keluarga muncul sebelum '<<', dan nama-nama diberi mengikutinya, dipisahkan oleh tanda '<' tunggal. Taip huruf-huruf tersebut dengan tepat, menggantikan sebarang tanda sempang dengan ruang.

Jika saya buang tanda sempang, bukankah visa saya gagal untuk dipadankan dengan pasport saya?

Visa mesti sepadan dengan MRZ, bukan baris cetakan hiasan. Garis panduan rasmi MFA melarang simbol seperti tanda sempang dan koma dan menunjukkan contoh Mihaela-Stefania Popescu dimasukkan sebagai Nama Pertama Mihaela, Nama Tengah Stefania, Nama Keluarga Popescu.

Saya tiada nama tengah — apa yang perlu saya letakkan dalam kotak itu?

Biarkan kosong. Jangan masukkan '-', 'N/A', atau 'X'. Hanya letakkan tanda sempang tunggal '-' jika sistem menandakan medan itu WAJIB dan tidak membenarkan anda menghantar kosong, seperti yang dibenarkan oleh garis panduan MFA.

Nama keluarga majmuk saya adalah dua perkataan, seperti Stancheva Yordanova. Adakah saya perlu mengekalkan ruang?

Ya. Kekalkan ruang tepat seperti yang ditunjukkan oleh MRZ (contohnya, Stancheva Yordanova). Jangan sekali-kali menggabungkannya menjadi satu perkataan, atau visa tidak akan sepadan dengan MRZ anda.

Saya sudah ditolak sekali kerana tanda sempang — adakah memohon semula menjejaskan peluang saya?

Anda hanya perlu membetulkan nama untuk dipadankan dengan MRZ (tiada tanda sempang) dan hantar semula hanya pembetulan itu. Dalam pengalaman kami, memohon semula selepas penolakan mungkin terasa lebih sukar, jadi adalah berbaloi untuk mendapatkan ejaan MRZ dengan tepat kali ini. Ingat bahawa fi visa tidak dikembalikan jika ditolak.

Bagaimana jika pasport saya baru dan MRZ kelihatan berbeza daripada contoh?

Prinsipnya tetap sama: abaikan baris nama cetakan dan salin hanya dari MRZ. Sebarang aksara khas seperti tanda sempang, noktah, atau garis miring mesti dibuang dan digantikan dengan ruang di mana MRZ menggunakan '<' untuk memisahkan bahagian nama.

Dapatkan dokumen ini dengan betul pada kali pertama

Biarkan pasukan kami menyediakan dan menyemak respons anda kepada kedutaan — mohon dari $139, dengan bayaran balik 100% jika ditolak (dengan tambahan Perlindungan Penolakan pilihan).

Mulakan permohonan anda

Panduan umum sahaja — bukan nasihat undang-undang. Keperluan kedutaan Thailand berbeza mengikut pejabat dan berubah dari semasa ke semasa; sentiasa sahkan perkataan tepat dalam e-mel permintaan anda sendiri, atau biarkan pasukan kami menyemaknya untuk anda.

Permintaan dokumen berkaitan