Kinijos notarizuotas (双认证) santuokos liudijimas DTV
Gavote prašymą dėl notarizuoto DTV Kinijos santuokos liudijimo? Žingsnis po žingsnio paaiškiname dvigubą autentifikavimą (双认证) jūsų DTV išlaikomam asmeniui. Padarykite tai teisingai.

Ko prašė ambasada
“Maloniai pateikite notarinę (双认证) santuokos liudijimo versiją.”
Kodėl ambasada to prašo
Kaip tai pateikti teisingai
Tiksliai patvirtinkite, ko paprašė ambasada: pateikite tik notarinį, dukart autentifikuotą santuokos liudijimą kinų-anglų ar kinų-tailandų kalbomis. Nesiųskite kitų dokumentų. Nuveskite savo originalų 结婚证 į įgaliotą Kinijos notaro biurą (公证处), kuris tvarko su užieniu susijusius dokumentus. Paprašykite notarinio santuokos liudijimo (公证书) su patvirtintu vertimu į anglų (arba tailandų) kalbą, įrištu į knygelę. Pridėkite antrą autentifikavimą: leiskite notarinį liudijimą autentifikuoti Kinijos užsienio reikalų ministerijai (URM) arba URM įgaliotam vietiniam užsienio reikalų biurui (外办). Tai padaro jį 'dukart autentifikuotą'. Jei jūsų ambasada priima Apostille (Kinija prisijungė prie Hagos Apostille konvencijos 2023 m., o Tailandas yra narė), rinkitės URM Apostille. Jei jie vis dar reikalauja senojo stiliaus konsulinės legalizacijos, laikykitės tikslios jų formuluotės. Patikrinkite vertimą: vardai turi tiksliai sutapti su išlaikomo asmens ir pagrindinio DTV turėtojo pasais, o santuokos data turi būti tiksli. Nuskenuokite visą dokumentą – kiekvieną notarinės knygelės puslapį ir URM autentifikavimo/Apostille puslapį – kaip vieną aiškų spalvotą PDF failą. Atsakykite per tą patį e-Visa portalo giją arba el. paštą per nustatytą terminą. Laikykite fizinius originalus: gali tekti dukart autentifikuotą liudijimą vėl pateikti Tailando imigracijos tarnybai arba būsimiems pratęsimams. Jei nesate tikri, ar reikalinga Apostille ar legalizacija, mandagiai paprašykite ambasados paaiškinti. Tai saugiau nei spėlioti ir rizikuoti dar vienu prašymu.

Dažnos klaidos, dėl kurių prašymas atmetamas
Įkeliant paprastą raudonos santuokos knygelės nuskenavimą be notarizavimo – ambasada paprašys dar kartą. Sustojus po notaro žingsnio ir pamiršus antrą autentifikavimo sluoksnį (URM Apostille ar legalizaciją). Gauti tik kinų kalbos notarinį liudijimą be patvirtinto vertimo į anglų ar tailandų kalbą. Leidžiant vardų transkripcijoms ar santuokos datai skirtis nuo paso duomenų, o tai rodo kitą asmenį. Pridedant papildomų, neprašytų dokumentų, pvz., banko išrašų ar pagrindinio asmens darbo sutarties, pažeidžiant taisyklę „pateikti tik tai, ko buvo paprašyta“. Praleidote atsakymo terminą arba atsakėte ne originalioje e-Visa portalo temoje. Darant prielaidą, kad Apostille niekada nepriimama dėl pasenusios informacijos; Kinija ir Tailandas dabar abu priima Apostille pagal Hagos konvenciją.
Dažnai užduodami klausimai
Ką iš tikrųjų reiškia 'notarizuotas (dvigubai autentifikuotas)' mano Kinijos santuokos liudijimui?
Ar galiu tiesiog įkelti raudonos santuokos knygelės nuotrauką į Tailando e-Visa portalą?
Ar man reikia Apostille ar seno stiliaus konsulinės legalizacijos?
Ar pažymėjimas turi būti anglų kalba?
Ar turėčiau siųsti dar ką nors kartu su santuokos liudijimu?
Man buvo atmesta kartą, kai išsiunčiau tik knygelę – ar pakartotinis kreipimasis ar atsakymas dabar bus sunkiau?

Teisingai paruoškite šį dokumentą iš pirmo karto
Leiskite mūsų komandai paruošti ir patikrinti jūsų atsakymą ambasadai – teikite paraišką nuo $139, su 100 % pinigų grąžinimu, jei paraiška atmesta (su pasirenkamu priedu „Apsauga nuo atmetimo“).
