Skip to content
Solicitud de documentos de la embajada tailandesa · Dependiente y Familia

Traducción certificada y legalizada del certificado de matrimonio

¿Visa dependiente DTV? Aprenda a obtener la traducción certificada y legalizada de su certificado de matrimonio correctamente: la cadena exacta que la embajada necesita, sin costosos pasos en falso.

DTVDTVThaiVisa 13 min de lectura

Si ha recibido una Solicitud de Documento Adicional para la solicitud de dependiente DTV de su cónyuge solicitando una traducción al inglés de su certificado de matrimonio que esté certificada o legalizada por las embajadas pertinentes , está en el lugar correcto. Este es el obstáculo más común para los dependientes. Le mostraremos exactamente lo que la embajada espera y cómo lograr que su traducción certificada y legalizada del certificado de matrimonio sea aceptada, sin conjeturas.

Una escena editorial realista que ilustra una traducción certificada y legalizada del certificado de matrimonio que se prepara para una solicitud de visa tailandesa

Lo que solicitó la embajada

El revisor que maneja su solicitud de dependiente DTV necesita verificar la relación de su cónyuge con el titular principal de la visa. Han solicitado específicamente una traducción al inglés de su certificado de matrimonio original que haya sido certificada o legalizada.

“Una traducción al inglés de su certificado de matrimonio original y debe estar certificada o legalizada por las embajadas correspondientes en Londres, por favor.”

Por qué la embajada solicita esto

Su certificado de matrimonio es la prueba principal de que su cónyuge califica como dependiente bajo el esquema DTV. La inmigración tailandesa exige que todos los documentos de respaldo estén en tailandés o inglés. Si su certificado está en otro idioma, una traducción simple no es lo suficientemente confiable: el revisor necesita una certificación oficial o una cadena de legalización completa para poder verificar la autenticidad del documento. Esta es la razón más común por la que una solicitud de dependiente se estanca, pero también es una de las más fáciles de solucionar cuando se siguen los pasos correctos.

Cómo proporcionarlo correctamente

  1. Lea el texto exacto del correo electrónico de Solicitud de Documento Adicional: el revisor solicitó una traducción al inglés de su certificado de matrimonio ORIGINAL que esté certificada O legalizada por las embajadas correspondientes en Londres. Haga coincidir su envío exactamente con ese texto.
  2. Si su certificado de matrimonio no está en inglés, haga que un traductor profesional o autorizado lo traduzca y firme una declaración de certificación (comúnmente redactada como 'Certified Correct Translation') con su nombre, firma y fecha.
  3. Primero legalice el certificado original obteniendo una apostilla de la FCDO Legalisation Office (solicitantes del Reino Unido; para otros países siga el proceso equivalente).
  4. Lleve el certificado apostillado y la traducción certificada al inglés (si es necesario) a la Sección Consular de la Real Embajada de Tailandia, 29-30 Queen's Gate, Londres SW7 5JB para la legalización consular tailandesa. Las entregas se aceptan de lunes a viernes de 09:00 a 12:00, cuesta 10 GBP por documento con tarjeta (no AMEX), y tarda unos 3 días hábiles sin incluir el envío.
  5. Escanee el paquete completamente legalizado como un solo PDF claro — esto debe incluir el certificado original, la página de apostilla, el sello de legalización de la embajada y la traducción certificada. Cárguelo a través del portal Thai e-Visa o adjúntelo en su correo de respuesta exactamente como indicó el revisor.
  6. Responda solo con los documentos del certificado de matrimonio solicitados. No agregue extractos bancarios, fotos u otros elementos no solicitados.
  7. Conserve los originales en un lugar seguro; el revisor solicitó una traducción de su certificado ORIGINAL, por lo que la cadena debe remontarse a los documentos genuinos, no a fotocopias.
Un documento visual que muestra un certificado de matrimonio con una apostilla, sello de la embajada tailandesa y una página separada de traducción certificada empaquetados juntos

Errores comunes que causan la denegación

  • Asumir que un certificado en inglés no necesita nada más: el revisor aún puede exigir la legalización por parte de las embajadas correspondientes.
  • Detenerse en la apostilla del FCDO y saltarse la legalización de la embajada tailandesa, dejando un documento solo con apostilla que Tailandia no aceptará para un documento traducido.
  • Usar un traductor no certificado o una traducción casera, de modo que no aparezca ninguna declaración de certificación oficial en la página.
  • Permitir que los nombres traducidos o la fecha de matrimonio se desvíen del pasaporte o del certificado original, creando una discrepancia.
  • Sobreenviar: enviar el certificado junto con extractos bancarios, fotos o un contrato de alquiler no solicitados, lo que infringe la regla de 'solo lo solicitado'.
  • No dedicar tiempo al proceso de legalización: el plazo de 3 días hábiles de la embajada y los horarios limitados de presentación pueden hacer que se pierda la fecha límite del revisor.

Preguntas frecuentes

¿Mi certificado de matrimonio necesita traducción Y legalización?

Si no está en tailandés o inglés, necesita una traducción certificada al inglés, y el correo electrónico del revisor generalmente solicita que la traducción también sea certificada o legalizada por las embajadas correspondientes en Londres. Así que planifique la cadena completa: traducción certificada más legalización consular.

Mi certificado ya está en inglés, ¿es suficiente?

No siempre. Incluso un certificado en inglés puede provocar que se solicite una certificación o legalización por parte de las embajadas correspondientes en Londres. Esté preparado para añadir la apostilla y la legalización de la embajada tailandesa si el revisor lo solicita.

¿Se acepta una apostilla del Reino Unido por sí sola?

No. Para documentos que requieren traducción, Tailandia no acepta solo una apostilla. Primero debe obtener la apostilla del Reino Unido del FCDO y luego legalizar el documento en la Real Embajada de Tailandia en Londres.

¿Dónde y cómo obtengo la legalización de la embajada tailandesa en Londres?

Visite la Sección Consular de la Real Embajada de Tailandia en 29-30 Queen's Gate, Londres SW7 5JB. Las presentaciones se aceptan de lunes a viernes, de 09:00 a 12:00. La tarifa es de 10 GBP por documento, pagadero con tarjeta (no se acepta AMEX). El tiempo de procesamiento es de aproximadamente 3 días hábiles, más el envío si lo envía por correo (incluya un sobre de devolución prepagado de Special Delivery).

¿Debo enviar documentos adicionales para estar seguro?

No. Responda solo con los documentos exactos del certificado de matrimonio que el revisor solicitó. Enviar extras no solicitados puede complicar o retrasar la revisión y puede llevar al rechazo.

¿Qué sucede si me equivoco y tengo que volver a solicitar?

Si recibe una denegación, corrija el problema específico: asegúrese de proporcionar una traducción debidamente certificada con la cadena de legalización completa y los nombres coincidentes antes de volver a presentar la solicitud. Según nuestra experiencia, desde aproximadamente mayo de 2026, volver a solicitar después de una denegación se ha vuelto más difícil, por lo que es mejor preparar el documento correctamente desde el principio.

Obtenga este documento correctamente la primera vez

Permita que nuestro equipo prepare y revise su respuesta a la embajada: solicite desde 139 USD, con un reembolso del 100% si es denegada (con el complemento opcional de Protección contra la Denegación).

Inicie su solicitud

Únicamente con carácter informativo general, no constituye asesoramiento legal. Los requisitos de la embajada tailandesa varían según la oficina y cambian con el tiempo; confirme siempre la redacción exacta en su propio correo de solicitud, o permita que nuestro equipo lo revise por usted.

Solicitudes de documentos relacionadas