"Navn stemmer ikke overens med passet" på det thailandske e-Visa
Har du fået et DTV "navn stemmer ikke overens med passet" e-Visa-afslag? Lær, hvordan du adskiller dit efternavn og dine fornavne fra passets MRZ, så fejlen aldrig sker igen.

Hvad ambassaden bad om
“Din visaansøgning er blevet afslået. - Udfyld KANG i Efternavn og CHING CHOON i Fornavn - Navnet i ansøgningen stemmer ikke overens med navnet i passet. Følg venligst retningslinjerne i dette link: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”
Hvorfor ambassaden beder om dette
Sådan fremsender De det korrekt
Åbn dit pas på datasiden (biodatasiden) og læs de to MRZ-linjer helt nederst — disse, ikke de trykte etiketter, er kilden til sandheden for stavningen og opdelingen af dit navn. Sæt UDELUKKENDE dit efternavn i feltet "Efternavn". På et amerikansk/britisk pas er dette feltet "Efternavn"/"Last name"; i MRZ er det delen før den dobbelte chevron ('<<'). Sæt ALLE fornavne i feltet "Fornavn" — inklusive eventuelle mellemnavne. Hvis passets felt "Given names" viser "JOHN WILLIAM", skriv "John William" i Fornavn; lad aldrig mellemnavnet ude, og skub det aldrig ind i Efternavn. Hvis din nationalitet ikke har noget efternavn (enkeltnavnspas), skal du skrive hele navnet i feltet "Fornavn" og lade feltet "Efternavn" stå tomt — duplikér ikke navnet i begge felter, og skriv ikke N/A. Fjern alle symboler, som portalen forbyder — ingen bindestreger, punktummer, skråstreger eller @ (skriv f.eks. MRZ-formen MUELLER eller JEANLUC i stedet for Müller eller Jean-Luc) og indtast ingen initialer og intet "N/A" i noget navnefelt. Dobbeltjek det indtastede Efternavn + Fornavn mod MRZ tegn-for-tegn, derefter mod den trykte biodatalinje, før du betaler — e-Visa-portalen vil ikke lade dig redigere navnet, når ansøgningen er indsendt. Hvis du ALLEREDE er blevet afslået for dette, så prøv ikke at ændre den gamle fil: start en ny e-Visa-ansøgning med den korrigerede navneopdeling, da en ny ansøgning kræver, at du trækker dig/indsender igen og betaler behandlingsgebyret igen fuldt ud. Indsend kun de korrigerede navnefelter og de oprindeligt anmodede dokumenter — vedhæft ikke en vielsesattest, navneændringsattest eller andet navnebevis, medmindre dit pasnavn reelt er forskelligt fra et støttedokument, og det specifikke bevis blev anmodet.

Almindelige fejl, der fører til afslag
At stole på de trykte etiketter frem for MRZ — MRZ (efternavn før '<<', fornavne efter) er den definitive guide. At antage, at ambassaden eller systemet stille vil rette et byttet navn — embedsmænd kan ikke redigere personlige oplysninger, så en ombytning afvises straks. At udelade et mellemnavn fra "Fornavn", fordi formularen kun kalder det "Fornavn", og derefter ikke matche passets to- eller tredelte fornavnestreng. At kopiere navnet fra en flyreservation eller et bankbrev (som kan forkorte eller omarrangere det) i stedet for fra passets MRZ. At tilføje bindestreger eller accenter, som passets MRZ fjerner, f.eks. at skrive "Jean-Luc" eller "Müller" i stedet for MRZ's "JEANLUC" / "MUELLER". Efter afslag, at lede efter en måde at ændre den eksisterende fil i stedet for at starte en ny ansøgning — der er ingen redigeringsmulighed, så løsningen er en ny indsendelse (gebyr betales igen).
Ofte stillede spørgsmål
Ambassadens e-mail siger "udfyld efternavnet i 'Efternavn' og fornavnene i 'Fornavn'" — hvad betyder det præcist?
Hvor anfører jeg mit mellemnavn på det thailandske DTV e-Visa?
Jeg har kun ét navn og intet efternavn — hvad skal jeg skrive?
Mit navn har en accent eller en bindestreg (Müller, Jean-Luc) — hvordan indtaster jeg det?
Kan jeg bare redigere mit navn, efter jeg har opdaget fejlen?
Vil en genansøgning efter et navnematch-afslag skade mig?

Få dette dokument korrekt første gang
Lad vores team forberede og kontrollere Deres svar til ambassaden — ansøg fra $139, med 100 % tilbagebetaling, hvis den afslås (med den valgfrie tilføjelse Afslagsbeskyttelse).
