Skip to content
Solicitare de documente a Ambasadei Thailandei · Dependent și Familie

Traducere certificată și legalizată a certificatului de căsătorie

Viza DTV pentru dependenți? Aflați cum să obțineți traducerea certificatului de căsătorie certificată și legalizată corect — lanțul exact de care are nevoie ambasada, fără pași greșiți costisitori.

DTVDTVThaiVisa 13 min de citit

Dacă ați primit o solicitare de documente suplimentare pentru cererea de dependent DTV a soțului/soției dumneavoastră, care cere o traducere în limba engleză a certificatului de căsătorie care este certificată sau legalizată de ambasadele relevante , sunteți în locul potrivit. Aceasta este cea mai comună piedică pentru dependenți. Vă vom arăta exact ce așteaptă ambasada și cum să obțineți traducerea certificată și legalizată a certificatului de căsătorie acceptată – fără presupuneri.

O scenă editorială realistă care ilustrează o traducere certificată și legalizată a certificatului de căsătorie pregătită pentru o cerere de viză thailandeză

Ce a solicitat ambasada

Ofițerul care procesează cererea dumneavoastră de dependent DTV trebuie să verifice relația soțului/soției cu titularul principal al vizei. A cerut în mod specific o traducere în limba engleză a certificatului de căsătorie original, care să fie certificată sau legalizată.

“O traducere în limba engleză a certificatului de căsătorie original, care trebuie să fie certificată sau legalizată de ambasadele relevante la Londra, vă rog.”

De ce solicită ambasada acest lucru

Certificatul de căsătorie este dovada principală că soțul/soția dumneavoastră se califică ca dependent în cadrul schemei DTV. Imigrația thailandeză cere ca toate documentele justificative să fie în limba thailandeză sau engleză. Dacă certificatul dumneavoastră este într-o altă limbă, o simplă traducere nu este suficient de demnă de încredere — ofițerul are nevoie de o certificare oficială sau un lanț complet de legalizare pentru a putea verifica autenticitatea documentului. Acesta este cel mai frecvent motiv pentru care o cerere de dependent se blochează, dar este și unul dintre cele mai simple de rezolvat atunci când urmați pașii corecți.

Cum să îl furnizați corect

  1. Citiți textul exact al e-mailului de solicitare a documentelor suplimentare: ofițerul a cerut o traducere în limba engleză a certificatului de căsătorie ORIGINAL care este certificată SAU legalizată de ambasadele relevante din Londra. Potriviți trimiterea exact cu acest text.
  2. Dacă certificatul de căsătorie nu este în limba engleză, faceți-l tradus de un traducător profesionist sau autorizat care semnează o declarație de certificare (de obicei formulată „Traducere certificată corectă”) cu numele, semnătura și data.
  3. Legalizați mai întâi certificatul original obținând o apostilă de la Oficiul de Legalizare al FCDO (pentru solicitanții din Regatul Unit; pentru alte țări urmați procesul echivalent).
  4. Luați certificatul apostilat și traducerea certificată în engleză (dacă este necesară) la Secția Consulară a Ambasadei Regale a Thailandei, 29-30 Queen's Gate, Londra SW7 5JB pentru legalizare consulară thailandeză. Depunerile se acceptă luni-vineri 09:00-12:00, costă 10 GBP per document, plată cu card (fără AMEX), și durează aproximativ 3 zile lucrătoare, exclusiv timpul de poștă.
  5. Scanati pachetul complet legalizat ca un singur PDF clar — acesta trebuie să includă certificatul original, pagina cu apostila, ștampila de legalizare a ambasadei și traducerea certificată. Încărcați-l prin portalul Thai e-Visa sau atașați-l în e-mailul de răspuns exact cum a indicat ofițerul.
  6. Răspundeți doar cu documentele de certificat de căsătorie solicitate. Nu adăugați extrase de cont, fotografii sau alte elemente nesolicitate.
  7. Păstrați originale în siguranță; ofițerul a cerut o traducere a certificatului ORIGINAL, deci lanțul trebuie să se întoarcă la documentele autentice, nu la fotocopii.
O imagine documentară care arată un certificat de căsătorie cu apostilă, ștampila Ambasadei Thailandei și o pagină separată de traducere certificată legate împreună

Greșeli comune care duc la respingere

  • Presupunerea că un certificat în limba engleză nu mai necesită nimic — evaluatorul poate solicita totuși legalizarea de către ambasadele relevante.
  • Oprirea la apostila FCDO și omiterea legalizării la ambasada thailandeză, lăsând un document doar cu apostilă pe care Thailanda nu îl va accepta pentru un document tradus.
  • Utilizarea unui traducător fără certificare sau a unei traduceri proprii, astfel încât pe pagină nu apare nicio declarație oficială de certificare.
  • Lăsarea numelor traduse sau a datei căsătoriei să se abată de la pașaport sau certificatul original, creând o neconcordanță.
  • Supradepunerea: trimiterea certificatului împreună cu extrase de cont, fotografii sau un contract de închiriere nesolicitate, ceea ce încalcă regula „doar ceea ce s-a cerut”.
  • Nerealocarea timpului pentru procesul de legalizare — termenul de procesare de 3 zile lucrătoare al ambasadei și orele limitate de depunere pot duce la depășirea termenului limită al evaluatorului.

Întrebări frecvente

Certificatul meu de căsătorie are nevoie atât de traducere, CÂT și de legalizare?

Dacă nu este în thailandeză sau engleză, aveți nevoie de o traducere certificată în engleză, iar e-mailul evaluatorului solicită de obicei ca traducerea să fie, de asemenea, certificată sau legalizată de ambasadele relevante la Londra. Așadar, planificați întregul lanț: traducere certificată plus legalizare consulară.

Certificatul meu este deja în limba engleză — este suficient?

Nu întotdeauna. Chiar și un certificat în limba engleză poate declanșa o cerere de certificare sau legalizare de către ambasadele relevante la Londra. Fiți pregătit să adăugați apostila și legalizarea ambasadei thailandeze dacă evaluatorul o solicită.

Este acceptată o apostilă britanică de una singură?

Nu. Pentru documentele care necesită traducere, Thailanda nu acceptă numai apostila. Mai întâi trebuie să obțineți apostila britanică de la FCDO și apoi să legalizați documentul la Ambasada Regală a Thailandei la Londra.

Unde și cum obțin legalizarea ambasadei thailandeze la Londra?

Vizitați Secția Consulară a Ambasadei Regale a Thailandei la adresa 29-30 Queen's Gate, Londra SW7 5JB. Depunerile sunt acceptate de luni până vineri, între 09:00 și 12:00. Taxa este de 10 GBP per document, plătibilă cu cardul (nu se acceptă AMEX). Timpul de procesare este de aproximativ 3 zile lucrătoare, plus taxa poștală dacă trimiteți prin poștă (includeți un plic de returnare Special Delivery preplătit).

Ar trebui să trimit documente suplimentare pentru siguranță?

Nu. Răspundeți doar cu documentele exacte ale certificatului de căsătorie solicitate de evaluator. Trimiterea de documente suplimentare nesolicitate poate complica sau încetini procesul de evaluare și poate duce la respingere.

Ce se întâmplă dacă greșesc și trebuie să reaplic?

Dacă primiți o respingere, corectați problema specifică — asigurați-vă că furnizați o traducere certificată corespunzător, cu întregul lanț de legalizare și nume conforme — înainte de a retrimite. În experiența noastră, începând cu aproximativ mai 2026, reaplicarea după o respingere a devenit mai dificilă, așa că este bine să documentul corect din prima încercare.

Obțineți acest document corect din prima încercare

Lăsați echipa noastră să pregătească și să verifice răspunsul dvs. către ambasadă — aplicați de la $139, cu o rambursare de 100% dacă este respinsă (cu opțiunea suplimentară Protecție împotriva Respingerii).

Începeți cererea dvs.

Doar cu titlu de informare generală — nu constituie consultanță juridică. Cerințele ambasadei Thailandei variază în funcție de oficiu și se schimbă în timp; confirmați întotdeauna formularea exactă în propriul dvs. e-mail de solicitare sau lăsați echipa noastră să o verifice pentru dvs.

Solicitări de documente conexe