Skip to content
Solicitare de documente a Ambasadei Thailandei · Nume și Respingere

Nume cu cratimă și nume compuse în e-Visa thailandeză

Evitați respingerea pentru o cerere e-Visa DTV cu nume cu cratimă. Transcrieți numele compuse pentru a se potrivi cu MRZ-ul pașaportului, folosind ghidurile exacte ale ambasadei.

DTVDTVThaiVisa 13 min de citit

Dacă Ambasada Regală a Thailandei / Consulatul General Regal al Thailandei v-a cerut să corectați un nume cu cratimă sau un nume compus în cererea dumneavoastră pentru Destination Thailand Visa (DTV), ați nimerit la locul potrivit. Acest ghid arată exact cum să reintroduceți numele astfel încât să se potrivească cu zona cu citire automată (MRZ) a pașaportului dumneavoastră — singura versiune pe care imigrarea o va scana la sosire. Urmați acești pași cu precizie pentru a evita o nouă respingere și pentru a vă păstra în siguranță taxa de viză.

Un birou al solicitantului cu un pașaport deschis la pagina cu date, un laptop care afișează formularul e-Visa thailandez și o linie MRZ evidențiată care indică eliminarea cratimei.

Ce a solicitat ambasada

Ați primit un e-mail „Solicitare de documente suplimentare” prin care vi se cere să completați numele de familie și prenumele fără cratime, potrivindu-se exact cu zona cu citire automată a pașaportului dumneavoastră, deoarece portalul e-Visa thailandez trebuie să se alinieze cu MRZ-ul pe care imigrarea îl scanează.

“Completați WILLIAMS în câmpul Nume de familie și ANNE MARIE AMARYLLIS BODAL în câmpul Prenume, fără cratimă între ANNE-MARIE. Urmați instrucțiunile din acest link: https://singapore.thaiembassy.org/en/page/how-to-fill-in-the-name-e-visa”

De ce solicită ambasada acest lucru

Portalul e-Visa al Thailandei construiește dosarul de viză din ceea ce introduceți și trebuie să se alinieze perfect cu cele două rânduri codate din partea de jos a paginii cu datele pașaportului dumneavoastră — zona de citire automată (MRZ). Ofițerii de imigrație scanează MRZ-ul la sosire și chiar și o diferență de cratimă poate marca dosarul ca necorespunzător.

Pașapoartele tipăresc adesea nume cu cratimă sau cu accente vizual, dar MRZ-ul le stochează fără cratime, despărțind prenumele compuse printr-un singur separator '<'. Ghidul Ministerului Afacerilor Externe (MAE) interzice tastarea simbolurilor -, ., / sau @ în orice câmp de nume, așadar ambasada vă solicită să corectați intrarea în consecință.

Cum să îl furnizați corect

  1. Deschideți pașaportul la pagina cu datele și uitați-vă DOAR la MRZ (cele două rânduri lungi de litere, numere și simboluri '<' din partea de jos) — nu la rândurile tipărite 'Nume de familie'/'Prenume', deoarece MRZ-ul este ceea ce trebuie să corespundă viza.
  2. Citiți formatul MRZ: partea dinaintea dublei săgeți '<<' este numele dumneavoastră de familie; tot ce urmează după aceasta, separat prin semne '<' simple, sunt prenumele dumneavoastră. Exemplu din ghidul oficial: POPESCU<<MIHAELA<STEFANIA înseamnă nume de familie POPESCU, prenume MIHAELA STEFANIA.
  3. Introduceți numele de familie exact așa cum apare înainte de '<<' în câmpul Nume de familie (de ex., POPESCU), fără cratimă.
  4. Introduceți prenumele în câmpul Prenume exact așa cum le scrie MRZ-ul, înlocuind fiecare cratimă cu un spațiu — astfel, un pașaport 'ANNE-MARIE' se introduce ca ANNE MARIE, iar 'Jean-Luc' ca JEAN LUC, conform instrucțiunii exacte a ambasadei.
  5. NU introduceți caracterele -, ., / sau @ nicăieri; ghidul oficial al MAE precizează că aceste simboluri cauzează respingerea și pierderea taxei. Eliminați orice cratimă finală pe care o încercare anterioară a lăsat într-un câmp.
  6. Dacă o parte a numelui nu există (de ex., nu există al doilea prenume), lăsați acel câmp gol — nu introduceți '-', 'N/A' sau 'X'. Puneți o singură cratimă '-' doar dacă sistemul marchează acel câmp ca OBLIGATORIU și nu se va trimite gol.
  7. Păstrați orice spațiu pe care MRZ-ul îl arată între două cuvinte ale numelui de familie sau ale prenumelor (de ex., introduceți 'Stancheva Yordanova' cu spațiu, niciodată 'Stanchevayordanova').
  8. Recitiți întregul nume comparând cu MRZ-ul caracter cu caracter, confirmați că 0/O, 8/B, 5/S nu sunt confundate în câmpurile adiacente ale pașaportului, apoi retrimiteți doar numele corectat — nu s-a solicitat nimic suplimentar.
Prim-plan al unui MRZ de pașaport care arată 'ANNE<MARIE<BODAL' cu numele vizual de deasupra care citește 'ANNE-MARIE BODAL' și o notă care spune 'Înlocuiți cratima cu spațiu'.

Greșeli comune care duc la respingere

  • Citirea rândului tipărit 'Prenume' (care arată cratima/accentul) în loc de MRZ, apoi susținerea că viza ar trebui să păstreze cratima — MRZ-ul nu are niciuna.
  • Presupunerea că o cratimă nu este un 'caracter special' și lăsarea ei; ghidul oficial numește în mod explicit '-' ca simbol care cauzează respingerea.
  • Crezând că trebuie adăugată cratima pentru a 'se potrivi cu pașaportul' după ce au văzut linia vizuală — unii solicitanți raportează o notă de respingere confuză formulată ca 'lipsește "-" în numele de familie', dar regula oficială și e-mailul ambasadei citat textual spun să o omiteți și să separați printr-un spațiu.
  • Corectarea excesivă prin înlocuirea cratimei cu nimic și contopirea cuvintelor (ANNEMARIE) în loc să folosiți un singur spațiu (ANNE MARIE).
  • Lăsarea unei liniuțe sau a 'N/A' în căsuța numelui de mijloc pentru cineva fără nume de mijloc, în loc să o lăsați goală.
  • Retrimiterea unor materiale suplimentare (un act de schimbare a numelui, certificat de căsătorie sau o scrisoare de explicație) care nu au fost solicitate — singura corecție cerută este numele corectat, introdus fără cratimă.

Întrebări frecvente

Pașaportul meu arată ANNE-MARIE cu cratimă — introduc cratima în formularul DTV?

Nu. Instrucțiunile ambasadei sunt să o introduceți FĂRĂ cratimă: puneți prenumele ANNE MARIE (două cuvinte, un spațiu) în căsuța Prenume și numele de familie în căsuța Nume de familie, potrivindu-se cu MRZ, care nu stochează cratime.

Unde găsesc exact ortografia corectă de folosit?

Uitați-vă doar la MRZ, cele două linii codificate din partea de jos a paginii cu datele pașaportului. Numele de familie apare înainte de '<<', iar prenumele îl urmează, separate prin semne '<' individuale. Introduceți exact acele litere, înlocuind orice cratimă cu un spațiu.

Dacă omit cratima, nu va eșua viza să se potrivească cu pașaportul meu?

Viza trebuie să se potrivească cu MRZ, nu cu linia tipărită decorativă. Ghidul oficial al MAE interzice simboluri precum cratimele și virgulele și arată exemplul Mihaela-Ștefania Popescu introdus ca Prenume Mihaela, Nume de mijloc Ștefania, Nume de familie Popescu.

Nu am nume de mijloc — ce introduc în acea căsuță?

Lăsați-o goală. Nu introduceți '-', 'N/A' sau 'X'. Puneți o singură '-' numai dacă sistemul marchează câmpul ca OBLIGATORIU și nu vă lasă să trimiteți gol, așa cum permite ghidul MAE.

Numele meu de familie compus este format din două cuvinte, cum ar fi Stancheva Yordanova. Păstrez spațiul?

Da. Păstrați spațiul exact așa cum îl arată MRZ (de exemplu, Stancheva Yordanova). Nu le contopi niciodată într-un singur cuvânt, altfel viza nu se va potrivi cu MRZ-ul dumneavoastră.

Am fost deja respins o dată din cauza cratimei — reaplicarea îmi afectează șansele?

Pur și simplu corectați numele pentru a se potrivi cu MRZ (fără cratimă) și retrimiteți doar acea corecție. Din experiența noastră, reaplicarea după o respingere poate părea mai dificilă, așa că merită să obțineți ortografia MRZ exact corectă de data aceasta. Amintiți-vă că taxa de viză nu se rambursează în caz de respingere.

Ce se întâmplă dacă pașaportul meu este nou și MRZ arată diferit față de exemplu?

Principiul rămâne același: ignorați linia tipărită a numelui și copiați doar din MRZ. Orice caracter special precum cratima, punctul sau bara oblică trebuie eliminat și înlocuit cu un spațiu acolo unde MRZ folosește un '<' pentru a separa părțile numelui.

Obțineți acest document corect din prima încercare

Lăsați echipa noastră să pregătească și să verifice răspunsul dvs. către ambasadă — aplicați de la $139, cu o rambursare de 100% dacă este respinsă (cu opțiunea suplimentară Protecție împotriva Respingerii).

Începeți cererea dvs.

Doar cu titlu de informare generală — nu constituie consultanță juridică. Cerințele ambasadei Thailandei variază în funcție de oficiu și se schimbă în timp; confirmați întotdeauna formularea exactă în propriul dvs. e-mail de solicitare sau lăsați echipa noastră să o verifice pentru dvs.

Solicitări de documente conexe